Lueur.org - Un éclairage sur la foi

πατέω (pateo) - Strong 3961

πατέω (pateo) est un terme grec trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par fouler, marcher, fouler aux pieds.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original πατέω Numéro Strong 3961
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 5:940,804
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération pateo Phonétique pat-eh’-o
Variantes
Origine vient d'un dérivé probable de παίω (paio, 3817) (du sens de un "chemin")
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 fouler, marcher, fouler aux pieds
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. marcher
    1. piétiner, écraser, fouler avec les pieds
    2. avancer en posant le pied, marcher sur : rencontrer avec succès les plus grands périls des machinations et persécutions avec lesquelles Satan contrecarerait volontier la prédication de l'évangile
    3. fouler aux pieds, piétiner, c'est-à-dire traiter avec insulte et mépris: profaner la ville sainte par dévastation et outrage
Synonymes
Occurrences   5 fois dans 5 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Luc (2), Apocalypse (3)
Versets
Luc 10.19 {Voici, je vous ai donné le pouvoir de marcher (pateo) sur les serpents et les scorpions, et sur toute la puissance de l'ennemi; et rien ne pourra vous nuire.}
Luc 21.24 {2532 Ils tomberont sous le tranchant de l'épée, ils seront emmenés captifs parmi toutes les nations, et Jérusalem sera foulée aux pieds (pateo) par les nations, jusqu'à ce que les temps des nations soient accomplis.}
Apocalypse 11.2 Mais le parvis extérieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas; car il a été donné aux nations, et elles fouleront aux pieds (pateo) la ville sainte pendant quarante-deux mois.
Apocalypse 14.20 Et la cuve fut foulée (pateo) hors de la ville; et du sang sortit de la cuve, jusqu'aux mors des chevaux, sur une étendue de mille six cents stades.
Apocalypse 19.15 2532 De sa bouche sortait une épée aiguë, pour frapper les nations; il les paîtra avec une verge de fer; et il foulera (pateo) la cuve du vin de l'ardente colère du Dieu tout-puissant.
Mots liés καταπατέω (katapateo, 2662), περιπατέω (peripateo, 4043), πτύσσω (ptusso, 4428)
Notes