Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ῥίπτω (rhipto) - Strong 4496

ῥίπτω (rhipto) est un terme grec trouvé 7 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par jeter, lancer, mettre (aux pieds),....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ῥίπτω Numéro Strong 4496
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 6:991,987
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération rhipto Phonétique hrip’-to
Variantes
Origine un verbe primaire (peut-être parent de ῥαπίζω (rhapizo, 4474), à travers l'idée de mouvement soudain)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 jeter, lancer, mettre (aux pieds), abattu
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. jeter, lancer
  2. jeter à terre
  3. jeter en avant ou devant
  4. déposer (avec la suggestion de rapidité et manque d'attention)
  5. se jeter à terre, se prosterner
Synonymes
Occurrences   7 fois dans 7 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (3), Luc (2), Actes (2)
Versets
Matthieu 9.36 1161 Voyant la foule, il fut ému de compassion pour elle, parce qu'elle était languissante et abattue (rhipto), comme des brebis qui n'ont point de berger.
Matthieu 15.30 Alors s'approcha de lui une grande foule, ayant avec elle des boiteux, des aveugles, des muets, des estropiés, et beaucoup d'autres malades. On les mit (rhipto) à ses pieds, et il les guérit;
Matthieu 27.5 2532 Judas jeta (rhipto) les pièces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre.
Luc 4.35 2532 Jésus le menaça, disant: {Tais-toi, et sors de cet homme.} Et le démon le jeta (rhipto) au milieu de l'assemblée, et sortit de lui, sans lui faire aucun mal.
Luc 17.2 {Il vaudrait mieux pour lui qu'on mît à son cou une pierre de moulin et qu'on le jetât (rhipto) dans la mer, que s'il scandalisait un de ces petits.}
Actes 27.19 et le troisième jour nous y lançâmes (rhipto) de nos propres mains les agrès du navire.
Actes 27.29 Dans la crainte de heurter contre des écueils, ils jetèrent (rhipto) quatre ancres de la poupe, et attendirent le jour avec impatience.
Mots liés ἀπορρίπτω (aporrhipto, 641), ἐπιρίπτω (epirrhipto, 1977), ῥιπή (rhipe, 4493), ῥιπίζω (rhipizo, 4494), ῥιπτέω (rhipteo, 4495)
Notes