Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Tite 1-3 (Annotée Neuchâtel)

   1 Paul, serviteur de Dieu, et apôtre de Jésus-Christ, selon la foi des élus de Dieu, et la connaissance de la vérité qui est selon la piété, 2 dans l'espérance de la vie éternelle, que Dieu, qui ne ment pas, a promise avant des temps éternels, 3 mais il a manifesté en son propre temps sa Parole, par la prédication qui m'a été confiée, selon l'ordre de Dieu notre Sauveur : 4 à Tite, mon véritable enfant dans la foi qui nous est commune : Grâce et paix de la part de Dieu le Père, et de Jésus-Christ notre Sauveur.
   5 La raison pour laquelle je t'ai laissé en Crète, c'est afin que tu règles les choses qui restent à régler, et que tu établisses dans chaque ville des anciens, suivant que je te l'ai ordonné, 6 s'il y a quelqu'un qui soit irréprochable, mari d'une seule femme, ayant des enfants fidèles, qui ne soient ni accusés de dissolution, ni désobéissants. 7 Car il faut que l'évêque soit irréprochable, comme administrateur de Dieu ; non attaché à son sens, ni colère, ni adonné au vin, ni violent, ni porté au gain déshonnête ; 8 mais qu'il soit hospitalier, ami des gens de bien, prudent, juste, sain, tempérant : 9 retenant la fidèle parole selon la doctrine, en sorte qu'il soit capable, et d'exhorter suivant cette saine doctrine, et de convaincre les contradicteurs.
   10 Car il y en a plusieurs, principalement parmi ceux de la circoncision qui ne veulent pas se soumettre, vains discoureurs, qui séduisent les âmes, 11 auxquels il faut fermer la bouche, eux qui pervertissent des familles entières, enseignant pour un gain honteux ce qu'il ne faut pas enseigner. 12 Quelqu'un d'entre eux, leur propre prophète, a dit : Crétois toujours menteurs, méchantes bêtes, ventres paresseux. 13 Ce témoignage est vrai ; c'est pourquoi reprends-les sévèrement, afin qu'ils deviennent sains en la foi : 14 ne s'attachant point aux fables judaïques, et aux ordonnances d'hommes qui se détournent de la vérité. 15 Toutes choses sont pures pour ceux qui sont purs ; mais rien n'est pur pour ceux qui sont souillés et incrédules ; au contraire, et leur entendement et leur conscience sont souillés. 16 Ils font profession de connaître Dieu, mais ils le renient par leurs oeuvres ; étant abominables et rebelles et incapables de toute bonne oeuvre.

Tite 2

   1 Mais toi, dis les choses qui conviennent à la saine doctrine : 2 que les vieillards soient sobres, honnêtes, prudents, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience. 3 Que les femmes âgées aient de même un extérieur convenable à la sainteté ; qu'elles ne soient point médisantes, ni sujettes à beaucoup de vin ; qu'elles donnent de bonnes instructions ; 4 afin qu'elles apprennent aux jeunes femmes à aimer leurs maris, à aimer leurs enfants ; 5 à être prudentes, chastes, gardant la maison, bonnes, soumises à leurs maris ; afin que la Parole de Dieu ne soit exposée à aucun blâme. 6 De même exhorte les jeunes hommes à être prudents, 7 te montrant toi-même en toutes choses comme un modèle de bonnes oeuvres ; mettant dans ton enseignement de la pureté de la dignité, 8 une parole saine, irrépréhensible, afin que l'adversaire soit confus, n'ayant aucun mal à dire de vous. 9 Exhorte les esclaves à être soumis à leurs propres maîtres, à leur être agréables en toutes choses, ne contredisant point, 10 ne détournant rien, mais montrant une entière bonne foi, afin de faire honneur en toutes choses à la doctrine de Dieu notre Sauveur.
   11 Car la grâce de Dieu, salutaire à tous les hommes, est apparue ; 12 elle nous enseigne, qu'en renonçant à l'impiété et aux convoitises du monde, nous vivions dans le siècle présent selon la tempérance, la justice et la piété ; 13 attendant la bienheureuse espérance et l'apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ, 14 qui s'est donné lui-même pour nous, afin qu'il nous rachetât de toute iniquité, et qu'il se purifiât à lui-même un peuple particulier zélé pour les bonnes oeuvres. 15 Dis ces choses, et exhorte, et reprends avec une pleine autorité : que personne ne te méprise.

Tite 3

   1 Rappelle-leur d'être soumis aux principautés, aux autorités, d'obéir, d'être prêts à toute bonne oeuvre ; 2 de ne médire de personne, de n'être point querelleurs, d'être modérés, montrant une entière douceur envers tous les hommes. 3 Car nous étions aussi autrefois nous-mêmes insensés, désobéissants, égarés, assujettis à diverses convoitises et voluptés ; vivant dans la malice et dans l'envie, digne d'être haïs, et nous haïssant les uns les autres. 4 Mais lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour envers les hommes, sont apparus, 5 il nous a sauvés, non par des oeuvres de justice que nous eussions faites, mais selon sa miséricorde, par le baptême de la régénération et par le renouvellement de l'Esprit-Saint, 6 qu'il a répandu abondamment sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur ; 7 afin que, justifiés par sa grâce, nous eussions l'espérance d'être héritiers de la vie éternelle.
   8 Cette parole est certaine, et je veux que tu établisses fortement ces choses, afin que ceux qui ont cru en Dieu aient soin de s'appliquer les premiers aux bonnes oeuvres : voilà les choses qui sont bonnes et utiles aux hommes. 9 Mais laisse les folles questions et les généalogies et les contestations et les disputes touchant la loi ; car elles sont inutiles et vaines. 10 Evite l'homme hérétique, après un premier et un second avertissement, 11 sachant qu'un tel homme est perverti, et qu'il pèche, étant condamné par lui-même.
   12 Lorsque je t'aurai envoyé Artémas, ou Tychique, hâte-toi de venir vers moi à Nicopolis ; car c'est là que j'ai résolu de passer l'hiver. 13 Fais accompagner avec soin Zénas le légiste, et Apollos, afin que rien ne leur manque. 14 Et que les nôtres apprennent aussi à s'appliquer les premiers aux bonnes oeuvres, pour les besoins nécessaires, afin qu'ils ne soient pas sans fruit. 15 Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. La grâce soit avec vous tous.

Références croisées

1:1 1Ch 6:49, Rm 1:1, Ph 1:1, Jn 10:26-27, Ac 13:48, Ep 2:8, 2Th 2:13-14, 1Tm 1:5, Col 2:2, 2Tm 2:23, 2Tm 2:25, 1Jn 2:23, Tt 2:11-12, 1Tm 1:4, 1Tm 3:16, 1Tm 6:3, 2P 1:3, 2P 3:11
Réciproques : Js 1:1, Ps 36:1, Mc 11:22, Lc 22:32, Jn 3:33, Ac 22:14, Ac 27:23, Rm 3:3, Rm 6:22, Rm 8:33, 1Co 9:1, Ep 1:4, Ep 1:17, Ep 3:5, Ep 4:5, Col 3:12, 2Tm 2:24, 2Tm 3:12, He 11:1, Jc 1:1, Jc 2:1, 1P 1:2, 2P 1:1, 2P 1:6, Ap 14:6
1:2 Tt 2:7, Tt 2:13, Tt 3:7, Jn 5:39, Jn 6:68, Rm 2:7, Rm 5:2, Rm 5:4, Col 1:27, 1Th 5:8, 2Tm 1:1, 2Tm 2:10, 1P 1:3-4, 1Jn 2:25, 1Jn 3:2-3, Jud 1:21, Mt 25:46, Mc 10:17, Mc 10:30, Jn 3:15-16, Jn 6:54, Jn 10:28, Jn 17:2, Rm 5:21, Rm 6:23, 1Tm 6:12, 1Tm 6:19, 1Jn 5:11-13, 1Jn 5:20, Nb 23:19, 1S 15:29, 1Th 2:15, 2Tm 2:15, He 6:17-18, 2Tm 1:1, 2Tm 1:9, Ap 17:8, Pr 8:23-31, Mt 25:34, Jn 17:24, Ac 15:18, Rm 16:25, 1P 1:20-23, Ap 13:8
Réciproques : Gn 19:22, Gn 21:1, Gn 32:12, Nb 10:29, Dt 7:9, Js 1:3, Js 21:45, 2S 7:28, 1Ch 17:26, Ne 9:8, Ps 31:5, Ps 33:4, Ps 89:1, Ps 89:35, Ps 91:4, Ps 92:15, Ps 100:5, Ps 146:6, Pr 19:22, Ec 3:14, Es 1:20, Lm 3:23, Mt 13:35, Mt 19:16, Mt 24:35, Mc 13:31, Mc 14:36, Lc 1:20, Jn 3:33, Jn 7:28, Jn 14:2, Rm 1:2, Rm 3:3, Rm 3:4, Rm 16:26, 1Co 1:9, Ep 1:4, Ep 3:9, Ep 4:4, Ep 4:25, 1Th 5:24, 2Th 2:16, 2Tm 2:13, He 8:6, He 9:15, He 10:23, 1P 3:15, 1Jn 1:2, 1Jn 3:9
1:3 Dn 8:23, Dn 9:24-27, Dn 10:1, Dn 11:27, Ha 2:3, Ac 17:26, Rm 5:6, Ga 4:4, Ep 1:10, 1Tm 2:6, 2Tm 1:10, Mc 13:10, Mc 16:15, Ac 10:36, Rm 10:14-15, Rm 15:19, Rm 16:26, Ep 2:17, Ep 3:5-8, Ph 1:13, Col 1:6, Col 1:23, 1Tm 2:5, Ap 14:16, 1Co 9:17, 1Th 2:4, 1Tm 1:11, 1Tm 2:7, 2Tm 1:11, Tt 2:10, Tt 2:13, Tt 3:4-6, Es 12:2, Es 45:15, Es 45:21, 1Tm 1:1, 1Tm 2:3, 1Tm 4:10
Réciproques : Ps 106:21, Mt 13:35, Lc 12:48, Ac 20:24, Ga 1:1, 1Th 5:12, Tt 1:4, 1P 1:20, 1P 1:25, 1P 5:6
1:4 2Co 2:13, 2Co 7:6, 2Co 7:13, 2Co 7:14, 2Co 8:6, 2Co 8:16, 2Co 8:23, 2Co 12:18, Ga 2:3, 1Tm 1:1-2, 2Tm 1:2, Rm 1:12, 2Co 4:13, 2P 1:1, Jud 1:3, Rm 1:7, Ep 1:2, Col 1:2, 1Tm 1:2, 2Tm 1:2, Tt 1:3, Lc 2:11, Jn 4:42, 2P 1:11, 2P 2:20, 2P 3:2, 2P 3:18, 1Jn 5:14
Réciproques : Gn 43:14, Ac 5:31, Ac 13:23, 1Co 4:15, Ga 2:1, Ga 4:19, Ep 4:5, Ph 2:22, 1Tm 1:18, 1Tm 6:20, 2Tm 1:10, 2Tm 4:10, Tt 3:6, Phm 1:10, Phm 1:19
1:5 1Tm 1:3, Ac 2:11, Ac 27:7, Ac 27:12, Ac 27:21, 1Ch 6:32, Ec 12:9, Es 44:7, 1Co 11:34, 1Co 14:40, Col 2:5, Ac 14:23, 2Tm 2:2
Réciproques : Lv 14:42, 1Ch 15:16, Esd 8:17, Ez 44:9, Jn 10:2, Jn 15:16, Ac 11:30, Ac 17:14, Ac 20:17, Ac 28:30, 1Th 5:12, 1Tm 5:1, 1Tm 5:22, Tt 1:7, Jc 5:14, 1P 5:1
1:6 1Tm 3:2-7, Lv 21:7, Lv 21:14, Ez 44:22, Ml 2:15, Lc 1:5, 1Tm 3:12, Gn 18:19, 1S 2:11, 1S 2:22, 1S 2:29, 1S 2:30, 1S 3:12-13, 1Tm 3:4-5, Pr 28:7, Tt 1:10, 1Th 5:14
Réciproques : Lv 21:9, 1Co 9:5, Ph 2:15, 1Tm 3:10, 1Tm 5:1, 1Tm 5:19, He 13:4
1:7 Tt 1:5, Ph 1:1, 1Tm 3:1, 1Tm 3:2-13, Mt 24:45, Lc 12:42, 1Co 4:1-2, 1P 4:10, Gn 49:6, 2P 2:10, Pr 14:17, Pr 15:18, Pr 16:32, Ec 7:9, Jc 1:19-20, Tt 2:3, Lv 10:9, Pr 31:4-5, Es 28:7, Es 56:12, Ez 44:21, Ep 5:18, 1Tm 3:3, 2Tm 2:24-25, Es 56:10-11, 1Tm 3:3, 1Tm 3:8, 1P 5:2
Réciproques : Lv 21:18, 2R 5:20, Ne 6:12, Jr 8:10, Ml 2:6, Mt 20:8, Lc 16:1, Jn 10:12, Ac 20:28, Ep 4:31, Ep 5:3, Ph 4:17, 1Th 2:5, 1Tm 3:10, 1Tm 5:23, Tt 1:11, 2P 2:3, 3Jn 1:9
1:8 1Tm 3:2, 1S 18:1, 1R 5:1, 1R 5:7, Ps 16:3, Am 5:15, 1Jn 3:14, 1Jn 5:1, Tt 2:7, 2Co 6:4-8, 1Th 2:10, 1Tm 4:12, 1Tm 6:11, 2Tm 2:22
Réciproques : 2R 4:9, Ez 44:21, Lc 14:13, Rm 12:13, 1Co 9:25, Ga 5:23, Ph 4:8, Tt 2:2, He 13:2, 1P 4:9, 1P 5:8, 2P 1:6
1:9 Jb 2:3, Jb 27:6, Pr 23:23, 1Th 5:21, 2Th 2:15, 2Tm 1:13, Jud 1:3, Ap 2:25, Ap 3:3, Ap 3:11, 1Tm 1:15, 1Tm 4:9, 1Tm 6:3, 2Tm 2:2, Tt 2:1, Tt 2:7, Tt 2:8, 1Tm 1:10, 1Tm 6:3, 2Tm 4:3, Tt 1:11, Ac 18:28, 1Co 14:24, 2Tm 2:25
Réciproques : Lv 15:8, Pr 4:2, Ez 44:23, Ag 2:11, Mt 13:47, Mt 13:52, Mc 12:34, Ac 26:25, 1Co 3:12, 1Co 14:3, 1Tm 1:3, 1Tm 1:19, 1Tm 4:16, 1Tm 6:20, 2Tm 2:24, Tt 3:8
1:10 Ac 20:29, Rm 16:17-18, 2Co 11:12-15, Ep 4:14, 2Th 2:10-12, 1Tm 1:4, 1Tm 1:6, 1Tm 6:3-5, 2Tm 3:13, 2Tm 4:4, Jc 1:26, 2P 2:1-2, 1Jn 2:18, 1Jn 4:1, Ap 2:6, Ap 2:14, Ac 15:1, Ac 15:24, Ga 1:6-8, Ga 2:4, Ga 3:1, Ga 4:17-21, Ga 5:1-4, Ph 3:2-3
Réciproques : Lv 15:8, Lv 21:18, 2Ch 13:7, Ps 63:11, Pr 6:12, Pr 12:11, Pr 15:28, Pr 18:21, Ec 9:18, Ez 13:4, Mt 23:14, Mc 1:45, Lc 20:26, Rm 16:18, 2Co 11:3, 2Co 11:13, Ga 1:7, Col 2:4, Col 4:11, 1Th 5:14, 1Tm 1:7, 2Tm 3:8, Tt 1:6, Jc 2:20
1:11 Tt 1:9, Tt 3:10, Ps 63:11, Ps 107:42, Ez 16:63, Lc 20:40, Rm 3:19, 2Co 11:10, Mt 23:14, 2Tm 3:6, Tt 1:7, Es 56:10-11, Jr 8:10, Ez 13:19, Mi 3:5, Mi 3:11, Jn 10:12, 1Tm 6:5, 2P 2:1-3
Réciproques : Gn 20:9, Nb 22:7, Jg 18:4, Jb 16:3, Pr 6:12, Pr 12:11, Pr 15:28, Pr 18:21, Pr 21:6, Ec 9:18, Jr 17:11, Dn 11:34, Os 4:8, Mt 24:49, Ac 15:24, 2Co 2:17, 2Co 4:5, 2Co 11:13, Ga 1:7, Ep 5:3, Ph 3:19, Col 2:4, 1Tm 1:7, 1Tm 3:3, 1Tm 5:13, 1Tm 6:10, 2Tm 2:16, Tt 3:11, Jc 3:6, 1P 5:2, 2P 2:3
1:12 Ac 17:28, Rm 16:18, 1Tm 4:2, 2P 2:12, 2P 2:15, Jud 1:8-13
Réciproques : Lv 11:42, Jb 30:1, Mt 24:49, Ac 2:11, Ac 27:7, Ep 4:25, Ph 3:19, Col 3:9
1:13 Tt 2:15, Pr 27:5, 2Co 13:10, 1Tm 5:20, 2Tm 4:2, Tt 2:2, Lv 19:17, Ps 119:80, Ps 141:5, 2Co 7:8-12, 1Tm 4:6
Réciproques : Pr 15:5, Pr 24:25, Pr 26:5, Mc 8:33, 2Co 13:5, Col 3:9, 1Tm 5:7
1:14 1Tm 1:4-7, 2Tm 4:4, Es 29:13, Mt 15:9, Mc 7:7, Col 2:22, Ga 4:9, 2Tm 4:4, He 12:25, 2P 2:22
Réciproques : Mt 15:3, Mc 7:13, 1Tm 4:7, 1Tm 6:20, 2Tm 2:16, Tt 3:9, He 13:9, 2P 1:16
1:15 Lc 11:39-41, Ac 10:15, Rm 14:14, Rm 14:20, 1Co 6:12-13, 1Co 10:23, 1Co 10:25, 1Co 10:31, 1Tm 4:3-4, Pr 21:4, Ag 2:13, Za 7:5-6, Mt 15:18, Rm 14:20, Rm 14:23, 1Co 11:27-29, 1Co 8:7, He 9:14, He 10:22
Réciproques : Gn 27:41, Lv 7:19, Lv 10:10, Lv 11:34, Lv 15:4, Dt 14:3, Pr 21:8, Pr 30:12, Jr 11:15, Ag 2:14, Za 14:20, Mt 5:8, Mt 15:11, Mc 7:15, Mc 7:23, Lc 11:41, Ac 24:16, Rm 2:15, 1Co 7:14, Col 1:21, 1Tm 1:5, 1Tm 4:5, 1Tm 6:5, He 13:9, Jc 3:17
1:16 Nb 24:16, Es 29:13, Es 48:1, Es 58:2, Ez 33:31, Os 8:2-3, Rm 2:18-24, 2Tm 3:5-8, Jud 1:4, Jb 15:16, Ap 21:8, Ap 21:27, 1S 15:22, 1S 15:24, Ep 5:6, 1Tm 1:9, Jr 6:30, Rm 1:28, 2Tm 3:8
Réciproques : Gn 27:41, Lv 11:5, Nb 22:18, Nb 23:12, Dt 14:7, Js 24:27, Jg 2:10, 2S 15:12, Jb 18:21, Jb 31:28, Ps 14:1, Ps 36:1, Pr 30:12, Jr 5:2, Jr 12:2, Jr 22:16, Za 14:20, Mt 7:21, Mt 21:19, Mt 21:30, Mt 23:3, Mt 26:10, Mt 27:4, Mc 7:6, Lc 13:26, Lc 20:47, Rm 2:20, 2Co 13:5, Ph 3:2, Col 1:21, 1Tm 5:8, 1Tm 6:5, He 4:11, He 11:4, Jc 2:14, 1Jn 2:4
1:1 Tt 2:11-14, Tt 1:9, Tt 3:8, 1Tm 1:10, 1Tm 6:3, 2Tm 1:13
Réciproques : Esd 7:10, Mt 28:20, Rm 2:21, 1Tm 4:6, 1Tm 6:2
1:2 Lv 19:32, Jb 12:12, Ps 92:14, Pr 16:31, Es 65:20, 1Co 15:34, 1Th 5:6, 1Th 5:8, 1Tm 3:2, 1Tm 3:11, 1P 1:13, 1P 4:7, 1P 5:8, Tt 2:7, 1Tm 3:4, 1Tm 3:8, 1Tm 3:11, Ph 4:8, Tt 1:8, Ac 24:25, 1Co 9:25, Ga 5:23, 2P 1:6, Mc 5:15, Lc 8:35, Rm 12:3, 2Co 5:13, 1P 4:7, Tt 1:13, 1Tm 1:5
Réciproques : Gn 9:21, Js 7:19, Ac 26:20, 1Co 9:21, 2Co 13:5, Ga 5:22, 1Tm 6:3, Tt 2:4, Tt 2:5, Tt 2:6
1:3 Rm 16:2, Ep 5:3, 1Tm 2:9-10, 1Tm 3:11, 1Tm 5:5-10, 1P 3:3-5, 1Tm 3:8, 1Tm 3:11, Tt 1:7, Tt 2:4, He 5:12, Ap 2:20
Réciproques : Lv 19:16, Ps 50:20, Ps 101:5, Lc 3:14, Jn 6:70, Rm 15:14, 1Co 7:35, Ep 4:31, 1Tm 3:3, 1Tm 5:23, 2Tm 3:3, Jc 4:11, 1P 2:1, 1P 3:1, 1P 3:5, Ap 12:10
1:4 1Tm 5:2, 1Tm 5:11, 1Tm 5:14, Tt 2:2, 1Tm 5:14
Réciproques : Dt 24:5, Est 1:22, Ps 119:9, Ps 148:12, Pr 31:27, Ec 3:8, Rm 12:3, Rm 12:17, Rm 15:14, Col 3:18, 1Th 4:11, Tt 2:3, Tt 2:12, He 5:12, He 10:24, 1P 3:5, 1P 5:8
1:5 Tt 2:2, Gn 16:8-9, Gn 18:9, Pr 7:11, Pr 31:10-31, 1Tm 5:13, Ac 9:36, Ac 9:39, 1Tm 5:10, Gn 3:16, 1Co 11:3, 1Co 14:34, Ep 5:22-24, Ep 5:33, Col 3:18, 1Tm 2:11-12, 1P 3:1-5, 2S 12:14, Ps 74:10, Rm 2:24, 1Tm 5:14, 1Tm 6:1
Réciproques : Gn 34:1, Dt 24:5, Ne 5:9, Est 1:22, Pr 31:13, Mt 18:7, Jn 15:8, Rm 12:17, 2Co 8:21, 1Tm 3:7, 2P 2:2
1:6 Jb 29:8, Ps 148:12, Ec 11:9, Ec 12:1, Jl 2:28, 1P 5:5, 1Jn 2:13, Tt 2:2
Réciproques : Jb 32:6, Pr 1:4, Mt 13:52, Mc 6:30, Ac 15:32, Rm 12:3, 1Co 14:3, 1Th 2:11, 1Th 5:6, 1P 5:8
1:7 Ac 20:33-35, 2Th 3:9, 1Tm 4:12, 1P 5:3, 2Co 2:17, 2Co 4:2, Tt 2:2, 2Co 1:12, 2Co 8:8, Ep 6:24, Ph 1:10
Réciproques : Ex 28:40, Mt 5:16, Mt 13:52, Mt 17:27, Mc 6:30, Mc 14:6, Ac 9:36, Ac 26:25, 2Co 6:6, Ep 2:10, Ep 5:24, Ph 4:8, 1Th 1:7, 1Th 2:10, 2Th 3:7, 1Tm 3:4, 1Tm 4:6, 1Tm 4:16, 1Tm 5:10, 2Tm 3:10, Tt 1:2, Tt 1:8, Tt 1:9, Tt 2:14, Jc 2:18, 1P 2:12
1:8 Mc 12:17, Mc 12:28, Mc 12:32, Mc 12:34, 1Tm 6:3, Ne 5:9, 1Tm 5:14, 1P 2:12, 1P 2:15, 1P 3:16, Es 66:5, Lc 13:17, 2Th 3:14, Ph 2:14-16
Réciproques : Ne 6:13, Jb 11:3, Jb 16:3, Ps 119:39, Pr 10:32, Dn 6:4, Mt 5:19, Mt 17:27, Mt 18:7, Mt 26:60, Lc 4:22, Ac 26:25, Rm 2:24, 1Th 2:10, 1Th 4:12, 1Tm 3:7, 1Tm 6:1, 2Tm 1:13, Tt 1:9, 2P 2:2
1:9 Ep 6:5-8, Col 3:22-25, 1Tm 6:1-2, 1P 2:18-25, Ep 5:24
Réciproques : Gn 16:9, Gn 30:29, Gn 31:6, Gn 39:2, Ml 1:6, Mt 8:9, Rm 9:20, Rm 12:11, Rm 15:2, 1Co 12:22, 1Co 14:3, Col 3:20, 1Th 2:11
1:10 2R 5:20-24, Lc 16:6-8, Jn 12:6, Ac 5:2-3, Gn 31:37-38, Gn 39:8-9, 1S 22:14, 1S 26:23, Ps 101:6, Mt 24:45, Lc 16:10, 1Co 4:2, Mt 5:16, Ep 4:1, Ph 1:27, Ph 2:15-16, Ph 4:8, 1P 2:12, 1P 3:16, 1Tm 5:17, 1Tm 6:1, 1Tm 6:3, 2Jn 1:9, Tt 1:3, 1Tm 1:1, Es 12:2
Réciproques : Gn 30:29, Gn 31:6, Gn 39:2, Ex 28:40, Ps 24:5, Ps 88:1, Ps 106:21, Pr 16:17, Es 43:3, Es 43:11, Ml 1:6, Lc 1:47, Lc 2:11, Jn 15:8, Ac 5:31, Ac 13:23, Rm 12:11, Rm 15:2, 1Co 12:22, Ep 6:5, Col 3:22, 1Tm 2:2, Tt 3:4, 1P 2:18
1:11 Tt 3:4-5, Ps 84:11, Za 4:7, Za 12:10, Jn 1:14, Jn 1:16, Jn 1:17, Ac 11:23, Ac 13:43, Ac 20:24, Rm 4:4-5, Rm 5:2, Rm 5:15, Rm 5:20, Rm 5:21, Rm 11:5-6, 2Co 6:1, Ga 2:21, Ep 1:6-7, Ep 2:5, Ep 2:8, 2Th 2:16, 1Tm 1:14, He 2:9, He 12:15, 1P 1:10-12, 1P 5:5-12, Ps 96:1-3, Ps 96:10, Ps 98:1-3, Ps 117:1-2, Es 2:2-3, Es 45:22, Es 49:6, Es 52:10, Es 60:1-3, Mt 28:19, Mc 16:15, Lc 3:6, Lc 24:47, Ac 13:47, Jn 1:9, Rm 10:18, Rm 15:9-19, Ep 3:6-8, Col 1:6, Col 1:23, 1Tm 2:4, 2Tm 4:17
Réciproques : Gn 6:8, Gn 38:26, Lv 3:6, Dt 10:12, Dt 32:6, Ne 10:29, Ps 37:27, Ps 67:2, Ps 112:4, Ps 119:1, Ps 119:17, Ps 119:101, Pr 8:4, Pr 12:28, Pr 20:7, Es 1:16, Es 32:16, Es 33:15, Es 35:8, Es 51:7, Es 59:20, Ez 11:20, Ez 18:21, Ez 20:19, Ez 36:27, Ez 37:24, Mi 6:8, Za 8:19, Lc 1:6, Lc 1:75, Lc 2:25, Lc 3:13, Lc 6:44, Lc 11:42, Jn 1:7, Ac 3:26, Ac 15:11, Ac 17:30, Ac 24:16, Ac 24:25, Rm 6:15, Rm 8:1, Rm 8:24, Rm 14:18, 2Co 7:1, Ep 1:4, Ep 1:13, Ep 4:20, 2Th 1:12, 1Tm 2:1, 1Tm 6:3, 1Tm 6:11, 2Tm 1:10, 2Tm 2:19, Tt 1:1, Tt 2:1, Tt 3:7, He 2:3, He 6:9, Jc 1:21, Jc 2:18, 1P 1:13, 1P 1:15, 1Jn 2:1, Ap 12:1
1:12 Mt 28:20, Jn 6:25, 1Th 4:9, He 8:11, 1Jn 2:27, Es 55:6-7, Ez 18:30-31, Ez 33:14-15, Mt 3:8-10, Mt 16:24, Lc 1:75, Rm 6:4-6, Rm 6:12, Rm 6:19, Rm 8:13, Rm 13:12-13, 1Co 6:9-11, 2Co 7:1, Ga 5:24, Ep 1:4, Ep 4:22-25, Col 1:22, Col 3:5-9, 1Th 4:7, Jc 4:8-10, 1P 2:11-12, 1P 4:2-5, 2P 1:4, 2P 2:20-22, 1Jn 2:15-17, Jud 1:18, Ps 105:45, Ez 36:27, Mt 5:19-20, Lc 1:6, Lc 1:75, Lc 3:9-13, Ac 24:16, Ac 24:25, Rm 6:19, 1Tm 4:12, 1P 1:14-18, 2P 1:5-8, 2P 3:11, 1Jn 2:6, Ap 14:12, Tt 2:4, Ps 4:3, 2Co 1:12, 2P 2:9, Jn 14:30, Jn 17:14-15, Rm 12:2, Ga 1:4, Ep 2:2, 2Tm 4:10, 1Jn 5:19
Réciproques : Gn 38:26, Lv 3:6, Dt 10:12, Ps 32:6, Ps 112:4, Ps 119:1, Ps 119:17, Ps 119:101, Pr 8:4, Pr 12:28, Pr 20:7, Es 32:16, Es 33:15, Es 44:22, Es 51:7, Ez 11:18, Ez 11:20, Mi 6:8, Za 8:19, Mc 8:34, Mc 9:43, Lc 3:13, Lc 9:23, Lc 11:42, Ac 17:30, Rm 5:6, Rm 12:3, Col 1:6, 1Th 5:6, 1Tm 2:15, 1Tm 4:7, 1Tm 6:11, 2Tm 3:12, Tt 1:1, 1P 4:7, 1P 5:8, 1Jn 2:16, 1Jn 2:29, Ap 12:1
1:13 1Co 1:7, Ph 3:20-21, 2Tm 4:8, 2P 3:12-14, Tt 1:2, Tt 3:7, Ac 24:15, Rm 5:5, Rm 8:24-25, Rm 15:13, Col 1:5, Col 1:23, Col 1:27, 2Th 2:16, He 6:18-19, 1P 1:3, 1Jn 3:3, Jb 19:25-27, Es 25:9, Mt 16:27, Mt 25:31, Mt 26:64, Mc 8:38, Mc 14:62, 1Tm 6:13-14, He 9:28, 2Co 4:4, 2Co 4:6, Col 3:4, 2Tm 4:1, 2Tm 4:8, 1P 1:7, 1Jn 3:2, Ap 1:7, Tt 3:4, Tt 3:6, 2P 3:18, 1Jn 4:14
Réciproques : Ex 33:18, Ps 24:10, Ps 88:1, Ps 96:13, Ps 98:2, Es 9:6, Es 19:20, Es 43:11, Es 45:21, Es 45:22, Es 66:5, Mt 25:1, Lc 1:47, Jn 1:1, Jn 5:23, Jn 10:30, Ac 5:31, Ac 7:2, Ac 26:6, Rm 3:12, Rm 8:23, Rm 12:12, Ga 5:5, Ep 1:18, Ep 3:18, Ep 4:4, Ph 2:6, Col 2:9, 1Th 1:10, 1Th 2:19, 2Th 1:7, 2Th 1:9, 2Th 3:5, 1Tm 1:1, 2Tm 1:10, Tt 1:3, He 1:8, He 12:2, Jc 2:1, 1P 1:5, 2P 1:1, 1Jn 2:28, 1Jn 3:16, 1Jn 5:20
1:14 Mt 20:28, Jn 6:51, Jn 10:15, Ga 1:4, Ga 2:20, Ga 3:13, Ep 5:2, Ep 5:23-27, 1Tm 1:15, 1Tm 2:6, He 9:14, 1P 3:18, Ap 1:5, Ap 5:9, Gn 48:16, Ps 130:8, Ez 36:25, Mt 1:21, Rm 11:26-27, Ml 3:3, Mt 3:12, Ac 15:9, He 9:14, Jc 4:8, 1P 1:22, 1Jn 3:2, Ac 15:14, Rm 14:7-8, 2Co 5:14-15, Ex 15:16, Ex 19:5-6, Dt 7:6, Dt 14:2, Dt 26:18, Ps 135:4, 1P 2:9, Tt 2:7, Tt 3:8, Nb 25:13, Ac 9:36, Ep 2:10, 1Tm 2:10, 1Tm 6:18, He 10:24, 1P 2:12
Réciproques : Ex 37:6, Ex 39:30, Lv 9:3, Lv 9:15, Lv 11:32, Lv 16:30, Lv 20:26, Lv 25:41, Nb 3:50, Nb 7:15, Nb 19:19, Nb 23:9, Dt 4:20, Dt 5:15, Dt 9:26, Dt 15:15, Dt 28:9, 2S 7:23, 1R 8:53, 2R 5:14, 1Ch 17:21, Jb 7:21, Ps 4:3, Ps 19:14, Ps 26:11, Ps 31:5, Ps 33:12, Ps 34:14, Ps 39:8, Ps 72:14, Ps 74:2, Ps 78:35, Ps 105:45, Ps 107:2, Ps 110:3, Ps 111:9, Ps 119:146, Ps 136:24, Pr 3:27, Pr 21:8, Es 1:27, Es 35:9, Es 41:14, Es 43:1, Es 43:4, Es 43:21, Es 45:21, Es 53:12, Es 63:9, Jr 31:11, Ez 18:28, Ez 36:29, Dn 12:10, Os 14:2, Mi 7:19, Ml 3:17, Mt 5:16, Mt 26:10, Mc 2:17, Mc 10:45, Mc 14:6, Lc 22:19, Jn 1:29, Jn 5:23, Jn 10:11, Jn 10:18, Jn 15:2, Jn 17:19, Jn 19:34, Ac 27:23, Rm 3:12, Rm 3:24, Rm 4:25, Rm 6:14, Rm 7:24, 1Co 1:13, 1Co 1:30, 1Co 6:19, 1Co 7:23, 1Co 14:12, 1Co 15:58, 2Co 9:8, Ga 2:19, Ga 4:5, Ga 4:18, Ga 6:10, Ep 1:7, Ep 3:18, Ep 4:24, Ep 5:26, Ph 2:8, Ph 4:8, Col 1:12, Col 1:14, Col 1:22, 1Th 4:3, 1Th 5:10, 1Tm 4:15, 1Tm 5:10, 2Tm 3:17, Tt 3:1, He 1:8, He 4:9, He 7:27, He 8:3, He 8:10, He 9:12, He 9:26, He 12:2, He 12:10, 1P 5:2, 2P 2:9, 1Jn 1:9, 1Jn 3:5, Ap 3:19
1:15 Tt 1:13, 2Tm 4:2, Mt 7:29, Mc 1:22, Mc 1:27, Lc 4:36, 1Tm 4:12
Réciproques : Lv 19:17, Esd 7:10, Ne 5:7, Pr 15:5, Pr 24:25, Es 58:1, Ez 3:21, Lc 4:32, 1Co 14:3, 1Co 16:11, Ep 5:11, Ph 2:15, 1Th 2:11, 1Th 5:12, 1Tm 4:11, 1Tm 4:13, 1Tm 4:16, 1Tm 5:7, 1Tm 6:2
1:1 Es 43:26, 1Tm 4:6, 2Tm 1:6, 2P 1:12, 2P 3:1-2, Jud 1:5, Dt 17:12, Pr 24:21, Ec 8:2-5, Ec 10:4, Jr 27:17, Mt 22:21, Mt 23:2-3, Rm 13:1-7, 1Tm 2:2, 1P 2:13-17, Tt 3:8, Tt 3:14, Tt 2:14, 1Co 15:58, Ga 6:9-10, Ep 2:10, Ph 1:11, Col 1:10, 1Tm 5:10, 2Tm 2:21, He 13:21
Réciproques : Ex 22:28, Dt 17:11, Js 1:16, 1S 10:25, 1Ch 28:21, Jb 29:8, Mt 26:10, Rm 13:2, Rm 13:5, Rm 15:15, 2Co 9:3, 2Tm 3:17, 1P 5:2
1:2 Ps 140:11, Pr 6:19, Ac 23:5, 1Co 6:10, 2Co 12:20, Ep 4:31, 1Tm 3:11, Jc 4:11, 1P 2:1, 1P 3:10, 1P 4:4, 2P 2:10, Jud 1:8, Jud 1:10, Pr 19:19, Pr 25:24, 1Tm 3:3, 2Tm 2:24-25, 2S 22:36, Es 40:11, Mt 11:29, 2Co 10:1, Ga 5:22, Ga 6:1, Ep 4:2, Ph 4:5, Col 3:12-13, 1Th 2:7, 2Tm 2:24-25, Jc 1:19-20, Jc 3:17, 1P 3:8, 1Co 9:19, Ga 6:10, 1Th 5:14-15, 1P 2:17
Réciproques : Ex 22:28, Dt 23:16, Ps 15:3, Es 11:4, Mt 5:5, Mt 5:22, Mt 15:19, Rm 13:5, 1Tm 2:1, Jc 3:13, 1P 2:18, 1P 3:4
1:3 Rm 3:9-20, 1Co 6:9-11, Ep 2:1-3, Col 1:21, Col 3:7, 1P 4:1-3, Pr 1:22-23, Pr 8:5, Pr 9:6, Mt 21:29, Ac 9:1-6, Ac 26:19-20, Ep 2:2, 1P 1:14, Es 44:20, Ab 1:3, Lc 21:8, Ga 6:3, Jc 1:26, Ap 12:9, Ap 13:14, Jn 8:34, Rm 6:17, Rm 6:22, Rm 1:29-31, 2Co 12:20, 2Tm 3:2-3, Ps 36:2, Ap 18:2
Réciproques : Gn 6:5, Gn 13:7, Gn 27:41, Gn 30:1, Gn 31:1, Gn 37:4, Gn 37:11, Gn 37:20, Gn 38:9, Gn 39:16, Ex 1:9, Lv 11:13, Lv 14:17, Nb 19:19, Dt 7:8, Dt 9:4, Dt 23:16, 2S 9:3, 2S 24:10, Jb 15:16, Ps 14:1, Ps 68:13, Ps 68:18, Ps 94:8, Ps 120:6, Pr 21:8, Ec 2:1, Ec 7:29, Ec 9:3, Es 11:6, Es 45:8, Es 64:6, Es 65:25, Jr 31:3, Jr 31:19, Ez 16:6, Ez 16:63, Ez 36:27, Ez 36:32, Ez 37:24, Os 13:9, Mt 7:11, Mc 2:17, Mc 4:11, Mc 7:21, Mc 15:10, Lc 1:6, Lc 11:13, Lc 15:5, Lc 15:15, Jn 6:37, Jn 6:44, Jn 6:65, Jn 10:16, Jn 13:5, Jn 15:19, Ac 8:23, Ac 13:23, Rm 1:14, Rm 1:30, Rm 3:10, Rm 3:11, Rm 4:5, Rm 5:6, Rm 5:20, Rm 6:12, Rm 7:5, Rm 7:18, Rm 9:16, Rm 9:23, Rm 10:19, Rm 11:30, 1Co 3:3, 1Co 3:18, 1Co 4:7, 1Co 6:11, 1Co 12:2, 1Co 13:4, 2Co 5:14, Ga 2:15, Ga 5:19, Ep 2:3, Ep 2:9, Ep 4:22, Ep 4:31, Ep 5:8, Col 1:13, 1Tm 1:9, 2Tm 3:6, He 4:11, Jc 1:17, Jc 1:22, Jc 3:14, Jc 4:1, Jc 4:5, 1P 2:1, 1P 2:7, 1P 2:15, 1P 4:2, 1P 4:3, 1P 4:6, 2P 2:19, 1Jn 2:11, 1Jn 2:16, 1Jn 4:10, 1Jn 4:19, 1Jn 5:19
1:4 Tt 2:11, Rm 5:20-21, Ep 2:4-10, Tt 1:3, Tt 2:10, 1Tm 1:1, 1Tm 2:3, 1Tm 4:10, Tt 2:11, 2Tm 1:10, He 9:26
Réciproques : Nb 14:19, 2S 9:3, 2S 22:3, 2R 14:27, Ps 24:5, Ps 88:1, Ps 106:21, Ps 116:5, Ps 119:146, Es 33:22, Es 43:3, Es 43:11, Es 63:7, Os 1:7, Os 14:4, Za 9:17, Mt 5:16, Mt 7:11, Lc 1:47, Lc 2:11, Lc 2:14, Lc 15:17, Jn 3:5, Jn 3:16, Jn 5:23, Ac 2:17, Ac 2:47, Ac 5:31, Ac 15:11, Ac 18:27, Ac 20:24, Rm 2:4, Rm 8:30, Rm 8:39, Rm 12:1, 1Co 12:13, 1Co 16:12, Ep 2:7, Ph 1:6, Ph 2:13, Col 3:12, 1Th 1:4, 2Th 1:11, 2Th 2:16, 2Tm 1:9, Tt 2:13, Tt 3:5, 1P 1:3
1:5 Jb 9:20, Jb 15:14, Jb 25:4, Ps 143:2, Es 57:12, Lc 10:27-29, Rm 3:20, Rm 3:28, Rm 4:5, Rm 9:11, Rm 9:16, Rm 9:30, Rm 11:6, Ga 2:16, Ga 3:16-21, Ep 2:4, Ep 2:8, Ep 2:9, 2Tm 1:9, Tt 3:4, Ps 62:12, Ps 86:5, Ps 86:15, Ps 130:7, Mi 7:18, Lc 1:50, Lc 1:54, Lc 1:72, Lc 1:78, Ep 1:6-7, He 4:16, 1P 1:3, 1P 2:10, Jn 3:3-5, 1Co 6:11, Ep 5:26, 1P 3:21, Ps 51:10, Rm 12:2, Ep 4:23, Col 3:10, He 6:6
Réciproques : Gn 19:16, Ex 29:4, Ex 30:18, Ex 30:19, Ex 38:8, Ex 40:7, Lv 11:32, Nb 31:23, Dt 9:5, 2R 5:13, 2Ch 4:2, Ps 26:6, Ps 73:1, Ps 104:30, Pr 21:8, Pr 30:12, Es 32:15, Es 43:7, Es 44:3, Es 52:15, Es 54:10, Jr 33:6, Ez 36:25, Ez 37:14, Za 12:10, Za 13:1, Mt 3:6, Mc 1:8, Jn 1:13, Jn 1:33, Jn 13:8, Jn 14:26, Jn 19:34, Ac 1:5, Ac 2:38, Ac 2:47, Ac 8:36, Ac 11:16, Ac 22:16, Ac 26:18, Rm 3:24, Rm 5:5, 2Co 3:18, 2Co 4:16, Ep 2:5, Ph 2:13, Ph 3:9, Col 2:12, 1Th 1:4, 1Th 1:5, Tt 2:11, He 10:22, 1Jn 5:6
1:6 Pr 1:23, Es 32:15, Es 44:3, Ez 36:25, Jl 2:28, Jn 1:16, Jn 7:37, Ac 2:33, Ac 10:45, Rm 5:5, Ep 4:2, Ep 3:8, Tt 1:4, Jn 4:10, Jn 14:16-17, Jn 16:7, Rm 8:2
Réciproques : Ex 38:8, Lv 8:11, Nb 31:23, 2S 22:3, Es 52:15, Es 53:11, Jr 33:6, Ez 37:14, Za 12:10, Mt 3:6, Mc 1:8, Jn 1:33, Ac 8:36, Ac 11:16, Ac 26:18, Ep 1:7, Col 2:12, Col 3:16, 1Th 1:5, 1Tm 1:1, 1Tm 6:17, Tt 2:13
1:7 Tt 2:11, Rm 3:24, Rm 3:28, Rm 4:4, Rm 4:16, Rm 5:1-2, Rm 5:15-21, Rm 11:6, 1Co 6:11, Ga 2:16, Rm 8:17, Rm 8:23, Rm 8:24, Ga 3:29, Ga 4:7, He 6:17, He 11:7, He 11:9, Jc 2:5, 1P 3:7, Tt 1:2, Tt 2:13
Réciproques : Gn 6:8, Es 53:11, Mt 5:16, Mt 19:16, Rm 12:12, Ga 6:8, Ep 1:11, Ep 1:18, Ep 4:4, Col 1:23, He 1:14, He 9:15, 1Jn 2:25, 1Jn 3:3
1:8 Tt 1:9, 1Tm 1:15, Pr 21:28, Ac 12:15, 2Co 4:13, Ps 78:22, Jn 5:24, Jn 12:44, Rm 4:5, 1P 1:21, 1Jn 5:10-13, Tt 3:1, Tt 3:14, Tt 2:14, Jb 22:2, Jb 35:7-8, Ps 16:2-3, 2Co 9:12-15, Phm 1:11
Réciproques : Nb 7:5, Dt 6:17, Ps 37:27, Mt 5:16, Mt 5:19, Mt 20:4, Mt 26:10, Mc 14:6, Ac 9:36, 1Co 7:34, 1Co 14:6, 2Co 7:11, 2Co 9:8, Ga 6:10, Ep 2:10, 1Tm 2:8, 1Tm 2:10, 1Tm 3:1, 1Tm 4:8, 1Tm 4:11, 1Tm 5:10, 1Tm 6:2, 1Tm 6:3, 1Tm 6:18, 2Tm 2:11, 2Tm 2:21, He 10:24, Jc 2:14, 1P 1:15, Ap 19:9
1:9 Tt 1:14, 1Tm 1:3-7, 1Tm 4:7, 2Tm 2:23, Jb 15:3, 1Co 8:1, 1Co 13:2, 2Tm 2:14
Réciproques : Mc 7:7, Ac 18:15, Rm 2:8, 1Co 3:12, 1Tm 1:4, 1Tm 1:6, 1Tm 6:4, 1Tm 6:20, 2Tm 2:16
1:10 1Co 11:19, Ga 5:20, 2P 2:1, Mt 18:15-17, 2Co 13:2, Rm 16:17, 1Co 5:4-13, Ga 5:12, 2Th 3:6, 2Th 3:14, 2Tm 3:5, 2Jn 1:10
Réciproques : Lv 14:40, Nb 5:3, Ac 24:14, Ga 1:8, 2Th 3:15, Tt 1:11
1:11 Tt 1:11, Ac 15:24, 1Tm 1:19-20, 2Tm 2:14, He 10:26, Mt 25:26-28, Lc 7:30, Lc 19:22, Jn 3:18, Ac 13:46, Rm 3:19
Réciproques : Mt 22:12, 1Jn 3:20
1:12 Ac 20:4, 2Tm 4:12, 2Tm 4:9, 2Tm 4:21, 1Co 16:6, 1Co 16:8, 1Co 16:9
Réciproques : Ac 17:15, 2Co 2:1, Ep 6:21, Col 4:7
1:13 Mt 22:35, Lc 7:30, Lc 10:25, Lc 11:45, Lc 11:52, Lc 14:3, Ac 18:24, Ac 21:5, Ac 28:10, Rm 15:24, 1Co 16:11, 3Jn 1:6-8
Réciproques : Ac 15:3
1:14 Tt 3:8, Ac 18:3, Ac 20:35, Ep 4:28, 1Th 2:9, 2Th 3:8, Es 61:3, Mt 7:19, Mt 21:19, Lc 13:6-9, Jn 15:8, Jn 15:16, Rm 15:28, Ph 1:11, Ph 4:17, Col 1:10, He 6:6-12, 2P 1:8
Réciproques : Ps 37:27, Mt 5:16, Mt 25:30, Mt 26:10, Mc 14:6, 2Co 9:8, Ep 2:10, Ph 4:8, 1Th 4:11, 1Tm 5:10, 2Tm 2:21, Tt 3:1, Phm 1:6, 1P 1:15
1:15 Rm 16:21-24, Rm 16:1-20, Ga 5:6, Ep 6:23, 1Tm 1:5, Phm 1:5, 2Jn 1:1-2, 3Jn 1:1, 1Co 16:23, Ep 6:24, 2Tm 4:22, He 13:25
Réciproques : Ac 15:40, 1Tm 6:21

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Tite 1
  • 1.1 Paul, serviteur de Dieu, et apôtre de Jésus-Christ, selon la foi des élus de Dieu, et la connaissance de la vérité qui est selon la piété,
    Cette épître devait être pour Tite non seulement une source d'instructions relatives au gouvernement des Eglises, mais aussi une sorte de lettre de créance auprès des troupeaux. De là le soin que Paul prend d'y inscrire ses titres apostoliques (Romains 1.1, note ; 1Corinthiens 1.1, note ; Galates 1.1, note), ce qui était nécessaire, non pour son disciple, mais pour les Eglises, et surtout pour assurer la position de Tite vis-à-vis des docteurs judaïsants ( 1.10) qu'il avait à combattre.
    - Paul indique même clairement l'objet de son apostolat : c'était la foi des élus de Dieu, à laquelle ils parviennent par la connaissance de la vérité, mais d'une vérité divine, morale, agissant sur la conscience et sur le cœur non moins que sur l'intelligence, en sorte qu'elle produit la piété, (1Timothée 2.15, note) n'étant jamais donnée à l'homme comme simple objet de spéculation.
    - Le mot selon est diversement interprété : Paul est apôtre de Jésus-Christ concernant la foi de élus,...ou en conformité avec cette foi et cette connaissance de la vérité. De quelque manière qu'on l'entende, ce mot revient à indiquer le vrai objet de l'apostolat, non sans une idée de polémique contre les faux docteurs.
  • 1.2 dans l'espérance de la vie éternelle, que Dieu, qui ne ment pas, a promise avant des temps éternels, Toute foi, toute connaissance de la vérité et toute piété a pour dernier but cette vie éternelle, dont l'espérance fait la force du croyant ici-bas, même au milieu des plus pénibles renoncements. (Colossiens 1.5)
    Ce que Dieu a promis, c'est "la vie éternelle." (Le que pourrait aussi se rapporter à "connaissance de la vérité," mais ce rapport est moins naturel.)
    Il faut entendre par les temps éternels, les temps les plus anciens, l'histoire de la rédemption commençant avec la promesse faite à Eve ; (Genèse 3.15) car Paul parle de promesse, et cette expression ne saurait désigner le dessein de Dieu qui a précédé la fondation du monde. (Ephésiens 3.9 ; 2Timothée 1.9)
  • 1.3 mais il a manifesté en son propre temps sa Parole, par la prédication qui m'a été confiée, selon l'ordre de Dieu notre Sauveur : Sa Parole a précisément pour objet la vie éternelle qu'il avait promise ; ( 1.2) car sa Parole est l'Evangile de sa grâce, et Dieu a manifesté cette Parole en ses propres temps, (1Timothée 2.6) à l'époque marquée par sa sagesse, après avoir promis cette manifestation dès les temps anciens.
    Paul voit ainsi dans cet accomplissement même une preuve que Dieu ne ment pas dans ses promesses. (Comparer Hébreux 6.18)
    Confiée selon son commandement exprès. (Comparer Galates 1.1, note ; 1Timothée 1.1)
  • 1.4 à Tite, mon véritable enfant dans la foi qui nous est commune : Grâce et paix de la part de Dieu le Père, et de Jésus-Christ notre Sauveur. Comparer 1Timothée 1.2.
    Paul aime à appeler son disciple son véritable enfant selon la foi, soit parce qu'il l'avait enfanté à cette foi par la Parole de Dieu, soit parce qu'il lui était cher comme un fils à son père.
    Mais en même temps il met ce disciple sur un pied d'égalité avec lui par cette foi même, qui leur est commune.
    Comparer Romains 1.7, note
  • 1.5 La raison pour laquelle je t'ai laissé en Crète, c'est afin que tu règles les choses qui restent à régler, et que tu établisses dans chaque ville des anciens, suivant que je te l'ai ordonné, Ce commencement de l'épître indique clairement quel était le but de l'apôtre en l'écrivant.
    En disant à son disciple pour quelle raison il l'a laissé en Crète, il va lui fournir toutes les directions nécessaires à l'accomplissement de sa difficile mission. Il lui confère une partie de son autorité apostolique pour régler dans les Eglises de Crète (voir l'Introduction) ce qu'il n'avait pu achever luimême, et ne particulier pour qu'il établisse dans chaque ville des anciens, ou pasteurs.
    On a souvent conclu de cette dernière parole que la nomination des anciens devait appartenir, non aux troupeaux, mais à des évêques représentant les apôtres. Mais les évêques des temps apostoliques sont les anciens eux-mêmes, comme cela ressort avec la dernière évidence de notre passage. ( 1.5,7 ; comparez Actes 20.17,28)
    Les apôtres n'ont jamais régi les Eglises que par les Eglises, comme le prouve le livre des Actes, aussi bien que les épîtres ; et l'histoire ecclésiastique des premiers siècles établit tout aussi clairement que le peuple de l'Eglise savait faire usage de ce droit sacré qui lui a été enlevé dans la suite. (1Timothée 4.14 note.)
  • 1.6 s'il y a quelqu'un qui soit irréprochable, mari d'une seule femme, ayant des enfants fidèles, qui ne soient ni accusés de dissolution, ni désobéissants. Tite ne doit établir d'anciens que s'il s'en trouve qui aient les caractères suivants. (Voir ce type du véritable ancien 1Timothée 3.1-7 ; notes ; 2Timothée 2.2, note.)
  • 1.7 Car il faut que l'évêque soit irréprochable, comme administrateur de Dieu ; non attaché à son sens, ni colère, ni adonné au vin, ni violent, ni porté au gain déshonnête ; Comparer 1Corinthiens 4.1, note.
    Non rempli de lui-même, arrogant, littéralement "ne se plaisant point à lui-même." (Comparer 2Timothée 3.2)
  • 1.9 retenant la fidèle parole selon la doctrine, en sorte qu'il soit capable, et d'exhorter suivant cette saine doctrine, et de convaincre les contradicteurs. Il doit retenir la fidèle parole, la Parole de l'Evangile, la Parole de Dieu ; qui est selon la doctrine, c'est-à-dire conforme à l'enseignement transmis par l'apôtre. (Comparer 2Timothée 3.14) Cette dernière seule est fidèle, parce qu'elle ne trompe pas et qu'elle est digne de toute confiance.
    Nous avons vu ce que Paul entend par "la saine doctrine," (1Timothée 1.10, note) selon laquelle les anciens doivent être capables et d'exhorter et de convaincre. (Note suivants ; 1Timothée 1.10, note.)
    Le mot que nous rendons, faute de mieux, par convaincre, a souvent un sens juridique, comme dans cette expression : "convaincre de péché ;" (Jean 16.8, note) il signifie aussi reprendre, censurer. ( 1.13 ; 2Timothée 4.2)
  • 1.10 Car il y en a plusieurs, principalement parmi ceux de la circoncision qui ne veulent pas se soumettre, vains discoureurs, qui séduisent les âmes, 10 à 16 Les faux docteurs que Tite doit reprendre sévèrement.
    Soit des Juifs proprement dit, soit des chrétiens judaïsants qui n'avaient guère admis des vérités de l'Evangile que ce qu'il en fallait pour s'ingérer dans les Eglises et y exercer une funeste influence. (Voir l'introduction à l'épître aux Colossiens, et l'introduction aux épîtres pastorales.)
    Ou : "qui ne se soumettent à aucun ordre, vains discoureurs, séducteurs des esprits."
  • 1.11 auxquels il faut fermer la bouche, eux qui pervertissent des familles entières, enseignant pour un gain honteux ce qu'il ne faut pas enseigner. Soit en les confondant par la puissance de la vérité, (comparez Matthieu 22.34) soit par une rigoureuse discipline qui leur interdise la parole dans les assemblées. Il va sans dire que l'apôtre ne conseille ni la violence ni la persécution, moyens impies de défendre la vérité, et qu'on a trop souvent voulu justifier par des paroles telles que celle-ci.
    Grec : "Qui renverse (ou ruinent) des maisons entières." La fin de ce verset pourrait faire penser à une ruine temporelle ; il est plus probable, cependant, qu'il s'agit de la foi de ces familles perverties par l'erreur. La cause de cette ruine n'est donc pas le gain honteux (honteux par les moyens employés pour l'obtenir), mais le faux enseignement.
  • 1.12 Quelqu'un d'entre eux, leur propre prophète, a dit : Crétois toujours menteurs, méchantes bêtes, ventres paresseux. Ces paroles sont d'un poète philosophe, Epiménides, de Gnossus en Crète, qui vivait au VIe siècle avant Jésus-Christ, et auquel ses contemporains attribuaient le don de prophétie.
    L'apôtre préfère tirer d'abord ce sévère jugement de la bouche même d'un Crétois, afin de froisser moins la susceptibilité nationale ; mais ensuite il le confirme et en déduit pour Tite une conséquence pratique. ( 1.13)
    L'histoire rend également témoignage de cette dépravation des mœurs crétoises, auxquelles les Juifs ne s'étaient que trop conformés. ( 1.10,14 ; comparez l'introduction)
  • 1.14 ne s'attachant point aux fables judaïques, et aux ordonnances d'hommes qui se détournent de la vérité. Comparer 1Timothée 1.4, note 1Timothée 4.7 ; 2Timothée 4.4.
    Ces ordonnances ou commandements d'hommes sont les prescriptions pharisaïques ajoutées à la loi de Moïse, ou bien les ordonnances cérémonielles de cette loi elle-même, qui, imposées à des païens convertis comme indispensables à leur salut, devenaient par là des commandements d'hommes, contraires à la vérité. (Comparer Esaïe 29.13 ; Matthieu 15.7-9 ; Colossiens 2.22)
  • 1.15 Toutes choses sont pures pour ceux qui sont purs ; mais rien n'est pur pour ceux qui sont souillés et incrédules ; au contraire, et leur entendement et leur conscience sont souillés. Ces paroles sur la pureté et la souillure sont amenées par ce que Paul vient de dire des "ordonnance des hommes," ( 1.14) qui avaient principalement rapport à l'abstention de certains aliments.
    La pensée exprimée par l'apôtre se trouve déjà dans les paroles de Jésus-Christ : (Matthieu 15.11) Tout ce que Dieu a créé est pur en soi ; (Romains 14.20 ; 1Timothée 4.4) l'usage que l'homme en fait ne le souille pas, et l'abstention ne le purifie pas, car c'est au dedans qu'est la souillure, dans l'entendement et dans la conscience ; c'est là ce qui doit être purifié par la régénération.
    Cette vérité, devenue banale tant elle est évidente, est pourtant toujours méconnue par les religions humaines, et même au sein du christianisme, dès que les hommes méconnaissent le péché et la grâce.
    - D'un autre côté, on abuse aussi chaque jour de cette parole de l'apôtre, en l'appliquant à l'usage et à la jouissance de choses dont on veut faire l'aliment de ses convoitises. Dans ce sens, personne n'est pur, tous courent le risque de se souiller. Plus un homme montre de sécurité à cet égard, plus il y a pour lui de danger.
    - Il est remarquable encore que Paul place sur la même ligne ceux qui sont souillés et les incrédules. C'est qu'au fond, puisque la souillure gît dans la conscience, nul n'est pur devant Dieu, à moins d'être devenu tel par la foi qui sanctifie le cœur. L'incrédulité laisse l'homme dans sa souillure, et lorsqu'elle envahit de nouveau l'âme de celui qui a cru, (Jean 20.27) elle l'expose à contracter (Hébreux 3.12) toute espèce de souillure.
  • 1.16 Ils font profession de connaître Dieu, mais ils le renient par leurs œuvres ; étant abominables et rebelles et incapables de toute bonne œuvre. Grec : "Réprouvés pour toute bonne œuvre," c'est-à-dire que, dans la disposition où ils sont, les œuvres mêmes qui leur paraissent bonnes sont réprouvées de Dieu, (comparez 2Timothée 3.8) parce qu'ils le sont eux-mêmes.
  • Tite 2

  • 2.1 Mais toi, dis les choses qui conviennent à la saine doctrine : Chapitre 2.
    1 à 10 Comment Tite doit exhorter divers ordres de personnes.
    Comparer sur la saine doctrine, dans les épîtres pastorales, 1Timothée 1.10, note.
  • 2.2 que les vieillards soient sobres, honnêtes, prudents, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience. "Paul invite Tite à recommander à chaque âge les vertus qui lui conviennent ; aux vieillards celles qu'ils doivent avoir comme chrétiens mûris et maîtres d'eux-mêmes ; elles se résument dans les trois vertus cardinales : foi, charité, espérance. (1Corinthiens 13.13 ; 1Thessaloniciens 5.8) Si Paul substitue la patience à l'espérance, c'est que cela est bien approprié aux vieillards." Kübel.
  • 2.3 Que les femmes âgées aient de même un extérieur convenable à la sainteté ; qu'elles ne soient point médisantes, ni sujettes à beaucoup de vin ; qu'elles donnent de bonnes instructions ; Cette recommandation a la même sens à peu près que dans 1Timothée 2.10.
    Les mots rendus par un extérieur convenable à la sainteté peuvent se rapporter également à la mise et à la conduite.
    Ils signifient littéralement : une tenue qui convient à des personnes consacrées, à des prêtres.
    Gr "enseignant ce qui est bon," par leur exemple. (1Timothée 2.12 ; comparez 1Timothée 3.11). C'est précisément l'inverse de 1Timothée 5.13.
  • 2.5 à être prudentes, chastes, gardant la maison, bonnes, soumises à leurs maris ; afin que la Parole de Dieu ne soit exposée à aucun blâme. "Ne soit pas blasphémée," mais au contraire honorée. ( 2.10) Plus les mœurs étaient corrompues dans l'île de Crète, plus il importait que les femmes chrétiennes, par une sainte conduite, ôtassent aux adversaires tout prétexte de calomnie.
    Dans cette pensée l'apôtre impose aux femmes âgées le devoir sacré d'user de toute leur influence auprès des plus jeunes, pour qu'il en soit ainsi dans les Eglises. ( 2.4)
  • 2.6 De même exhorte les jeunes hommes à être prudents, "Il relève pour les jeunes gens la seule vertu qui ait une importance décisive pour leur âge et leur caractère, la prudence, l'empire sur eux-mêmes. Ils doivent prouver par leur vie qu'ils sont sous la discipline de l'Esprit et dominent la chair. Si cette vertu leur manque, toutes les œuvres chrétiennes qu'ils pourront accomplir seront sans valeur." Kübel
  • 2.7 te montrant toi-même en toutes choses comme un modèle de bonnes œuvres ; mettant dans ton enseignement de la pureté de la dignité, Grec : "dans la doctrine, de l'incorruptibilité," enseignant une doctrine non corrompue. ( 2.8 ; comparez 1Timothée 1.10, note.)
  • 2.8 une parole saine, irrépréhensible, afin que l'adversaire soit confus, n'ayant aucun mal à dire de vous. L'adversaire (Grec : "celui qui vous est contraire"), n'ayant aucun mal à dire, saura bien en inventer, mais au moins faut-il que ce soit de sa part pure calomnie, et qu'il en ait la conscience.
    C'est là le plus beau et le plus puissant témoignage rendu à l'Evangile. ( 2.10)
  • 2.10 ne détournant rien, mais montrant une entière bonne foi, afin de faire honneur en toutes choses à la doctrine de Dieu notre Sauveur. Tel est le grand et saint motif de toutes ses exhortations ; l'apôtre indique aux esclaves qui trouvaient dans leur triste condition bien des obstacles à glorifier leur Dieu Sauveur.
    "Plus vile est la condition des esclaves, plus la description de leur piété est glorieuse." Bengel.
    Paul n'entre du reste pas, au sujet de l'esclavage, dans la question de principe. (Voir 1Corinthiens 7.21, note ; 1Timothée 6.1,2, note ; comparez Ephésiens 6.5-8)
  • 2.11 Car la grâce de Dieu, salutaire à tous les hommes, est apparue ; 11 à 15 La grâce de Dieu salutaire à tous les hommes.
    Les belles paroles qui suivent ici les exhortations de l'apôtre en indiquent le motif tout-puissant, et c'est pourquoi il les lie à ce qui précède par cette particule causative, car.
    En effet, la manifestation de la grâce salutaire de Dieu, de cette grâce qui renferme et communique le salut, ne peut avoir d'autre but final que la complète sanctification de l'homme pécheur ; et ce but, elle l'atteint par degrés en tous ceux qui la reçoivent avec sincérité ; car elle ne montre pas seulement ce but, elle ne l'impose pas seulement comme une tâche légale à remplir, mais elle le fait aimer, et par là même elle donne la force d'y parvenir. (Voir la note suivants)
    En disant que cette grâce est salutaire à tous les hommes, l'apôtre ne fait que répéter, en d'autres termes, ce qu'il a déjà clairement enseigné ailleurs, (1Timothée 2.4 ; 4.10) c'est-à-dire que, dans l'intention de Dieu, sa grâce peut s'étendre à tous, et que l'œuvre de rédemption qui nous l'a acquise est suffisante pour tous.
    Ou bien, par ces paroles, l'apôtre voulait-il simplement exprimer une autre pensée qui lui est familière, savoir que la grâce de Dieu destine le salut, non seulement aux Juifs, mais à tous les peuples indistinctement, et faudrait-il y voir une déclaration contre le particularisme judaïsant, que les faux docteurs cherchaient à relever dans les Eglises ? C'est possible.
    Et l'on exprimerait mieux encore cette pensée, si l'on traduisait ainsi ce verset : "La grâce salutaire de Dieu est apparue à tous les hommes," par la venue du Sauveur dans le monde et par la prédication de son Evangile, qui soit s'étendre à tous. Ce sens est adopté par plusieurs versions (Vulgate, la Bible anglaise, allemande, etc.)
  • 2.12 elle nous enseigne, qu'en renonçant à l'impiété et aux convoitises du monde, nous vivions dans le siècle présent selon la tempérance, la justice et la piété ; Grec : "Nous éduque." nous instruit, nous forme pour toute cette vie chrétienne dont Paul va indiquer les principaux traits.
    Aux convoitises mondaines, c'est-à-dire aux convoitises qui règnent dans le monde, et qui, si elles ne sont déracinées de notre cœur, nous font désirer le monde, ses joies, ses biens.
    Grec : Que nous vivions sagement (ou prudemment, ou avec tempérance), et justement et pieusement.
    La tempérance, c'est-àdire la modération, le détachement, le renoncement, se rapporte à nous-mêmes ; la justice, qui renferme tous les principes de l'équité, de l'honnêteté, de la droiture, s'applique ici aux hommes et à nos relations avec eux ; la piété exprime tous les rapports de l'âme avec Dieu, la crainte et l'amour que nous lui devons, une communion intime avec lui. Ainsi, la grâce de Dieu doit produire une vie chrétienne complète.
    - Ces mots : dans le siècle présent, qui représentent un temps si court, si incertain et si corrompu, font un contraste frappant avec l'attente signalée à 2.13.
  • 2.13 attendant la bienheureuse espérance et l'apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ, Cette expression : attendre l'espérance paraît contradictoire en soi, et d'ailleurs, l'espérance, les chrétiens l'ont déjà. Mais elle devient claire si l'on observe que ce mot espérance est souvent employé pour l'objet de l'espérance, que Paul désigne ici lui-même "comme l'apparition de Jésus-Christ." (Comparer Actes 24.15 ; Galates 5.5 ; Colossiens 1.5 ; Romains 8.24)
    - Paul appelle bienheureuse cette espérance, parce qu'elle embrasse à l'avance toutes les félicités de la vie éternelle.
    Le sens de ces dernières paroles peut être sujet à quelque doute. Nous traduisons : l'apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ, et non : "du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ," comme le font plusieurs, parce que cette première version est plus conforme au texte grec. (Comparer Romains 9.5 note)
    Toutefois, le sens de nos versions ordinaires est possible, quoique peu probable. Du reste, cette question que ni la grammaire ni la dogmatique ne décident d'une manière absolue, se présente fréquemment en des passages tels que les suivants : 2Pierre 1.1 ; Jude 4 ; 2Thessaloniciens 1.12.
    Et si même dans les paroles qui nous occupent ici on voulait faire une distinction entre le grand Dieu et le Sauveur Jésus-Christ, ce texte n'en serait pas moins une preuve directe de la divinité de Christ, puisque la gloire de Dieu est sa gloire.
    - La position du chrétien ici-bas est en état d'attente : l'Eglise attend l'apparition de son Sauveur, qui sera aussi glorieuse pour le Seigneur lui-même et pour ses rachetés que sa première apparition avait été humble et remplie d'opprobres et de souffrances. (Comparer Philippiens 3.20,21)
    Cette pensée, cette attente habituelle est tout ce qu'il y a de plus propre à détruire en nous "les convoitises mondaines," et à y développer la vie chrétienne et sainte dont l'apôtre vient de retracer les principaux caractères. ( 2.12)
  • 2.14 qui s'est donné lui-même pour nous, afin qu'il nous rachetât de toute iniquité, et qu'il se purifiât à lui-même un peuple particulier zélé pour les bonnes œuvres. Un peuple élu, distingué, qui lui appartienne en propre, comme Israël est souvent appelé dans l'Ancien Testament. (Deutéronome 7.6 ; Comparer 1Pierre 2.9,10)
    Cet adjectif ne se trouve qu'ici. Luther le traduit par cette périphrase : "un peuple pour sa propriété."
    Le but final de la rédemption, ce qui a porté le Sauveur à se donner pour nous, est clairement exposé dans ces paroles : Nous racheter, nous purifier, se créer un peuple particulier, zélateur des bonnes œuvres. ( 2.3 ; 8 ; Ephésiens 2.10)
    Et tout cela est produit par la manifestation de la grâce. ( 2.11,12)
    Une telle vie, riche de tous les fruits de cette grâce, est donc le seul signe certain que nous y avons part, et que nous appartenons à Jésus-Christ.
  • 2.15 Dis ces choses, et exhorte, et reprends avec une pleine autorité : que personne ne te méprise. Comparer 2Timothée 4.2.
    L'autorité ici recommandée, la seule dont dispose le serviteur de Jésus-Christ, c'est l'autorité de la sainte Parole de Dieu, se rendant elle-même témoignage dans la conscience de ceux qui l'écoutent. (Comparer Matthieu 7.29)
    N'en donne occasion à personne ; (1Timothée 4.12) car sans cela, même la Parole divine n'aurait aucune autorité dans ta bouche.
  • Tite 3

  • 3.1 Rappelle-leur d'être soumis aux principautés, aux autorités, d'obéir, d'être prêts à toute bonne œuvre ; Chapitre 3.
    1 à 7 Conduite à tenir envers les autorités et la société humaine en général.
  • 3.2 de ne médire de personne, de n'être point querelleurs, d'être modérés, montrant une entière douceur envers tous les hommes. L'apôtre suppose connu et admis parmi les chrétiens le devoir de la soumission envers les autorités établies ; Tite n'a plus qu'à la rappeler, mais il doit le faire. (Comparer Romains 13.1 et suivants)
    Paul insiste ensuite sure les devoirs des fidèles envers tous les hommes éloignés de l'Evangile, par ce que c'était là un témoignage puissant rendu à la foi que ces derniers méconnaissaient encore.
    En traçant ce sombre tableau de la vie morale des hommes encore étrangers à toute action de Dieu sur leur conscience, Paul n'hésite pas à s'y comprendre lui-même. C'est qu'il sait par son expérience qu'aussi longtemps que le péché règne en maître sur notre cœur, il n'y a aucune des manifestations de la corruption humaine dont nous puissions nous croire incapables.
    Il ne faut point connaître son propre cœur, ou vouloir apprécier de telles paroles selon les principes de la morale relâchée du monde, et non à la lumière de la loi spirituelle et sainte de Dieu, pour les trouver exagérées.
    - Du reste, la place qu'elles occupent ici montre que l'apôtre les rattache à la fois aux exhortations qui précèdent, ( 3.1,2) comme motif de ces sérieux avertissements, et aux vérités qui suivent, ( 3.4-7) afin de faire ressortir d'autant mieux l'absolue nécessité de la rédemption et de la régénération qu'il rappelle à son disciple.
  • 3.4 Mais lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour envers les hommes, sont apparus, Grec : "Lorsque la bonté et la philanthropie de Dieu notre Sauveur sont apparues" par l'Evangile de la grâce.
    - La bonté est une qualité morale qui peut être attribuée aux hommes ; (2Corinthiens 6.6 ; Galates 5.22 ; Colossiens 3.12) en Dieu, ce terme désigne la miséricorde et l'amour qui sont la source de tout ce qui est bon. (Romains 2.4 ; 11.22) Il a manifesté cette perfection spécialement dans l'œuvre de la rédemption (Ephésiens 2.7)
    - Le mot philanthropie (amour des hommes) ne se trouve qu'ici appliqué à Dieu, et Actes 28.2 comme vertu humaine. Peut-être l'apôtre a-t-il choisi ce terme, soit pour indiquer la source de ce qui est recommandé au 3.2, soit pour marquer le contraste absolu avec le 3.3.
    Sur cette expression : Dieu notre Sauveur ou notre Dieu Sauveur, voir 1Timothée 1.1, note.
  • 3.5 il nous a sauvés, non par des œuvres de justice que nous eussions faites, mais selon sa miséricorde, par le baptême de la régénération et par le renouvellement de l'Esprit-Saint, Grec : "Non par des œuvres dans la justice lesquelles nous eussions faites." (Comparer Romains 3.27, note ; Ephésiens 2.9 ; 2Timothée 1.9).
    "Que la présomption des mérites humains, qui n'ont point la grâce de Jésus-Christ pour principe, soit ici confondue ; et que toute gloire de notre salut soit donnée à la miséricorde de Dieu par Jésus-Christ : nouvelle naissance, nouvel homme, nouvel esprit." Quesnel.
    Voir Ephésiens 2.4 ; 1Pierre 1.3.
    Ces mots, dans l'original, sont en rapport immédiat avec ceux-ci : "Il nous a sauvés." Il s'agit donc ici, non de l'œuvre du salut accomplie par Jésus-Christ sur la croix, mais de l'appropriation de ce salut aux âmes, laquelle a lieu par la régénération (littér. la renaissance) qu'opère l'Esprit-Saint.
    Mais, au lieu de nommer simplement cet Esprit-Saint, l'apôtre mentionne en même temps le symbole de son action divine, le baptême
    "Il nous a sauvés par l'ablution, ou le bain de la régénération et le renouvellement de l'Esprit-Saint." (Il faut remarquer qu'ici les mots régénération et renouvellement sont synonymes et expriment une seule et même chose.)
    Comme Jésus-Christ, (Jean 3.5) Paul rattache la réalité à l'image, la grâce signifiée au signe, la régénération à l'acte qui en est le symbole : non pour enseigner que ces deux choses sont inséparables, non pour attribuer à l'acte extérieur une puissance qui n'appartient qu'à l'Esprit de Dieu ; mais bien certainement pour montrer que cet acte, institué par Jésus-Christ, n'est pas une vaine cérémonie, et qu'au contraire le Seigneur l'accompagne, pour ceux qui sont baptisés ayant la foi, de la grâce efficace dont il est le signe.
    C'est pourquoi, d'une part, il est faux d'envisager tout baptisé comme étant par cela même régénéré, non moins faux que si l'on voulait prétendre que tout communiant est un membre vivant du corps de Christ.
    Mais, d'un autre côté, il est faux aussi de ne considérer ces symboles des grâces divines que comme un signe extérieur qui ne communique rien à l'âme, et qui ne ferait que confirmer ce qu'elle aurait déjà reçu, indépendamment de ces symboles.
    Dans ce dernier cas, il serait impossible de comprendre pourquoi l'Ecriture nous présente partout le signe visible et la grâce invisible dans un rapport si intime, bien plus impossible encore de comprendre le langage de Paul dans Romains 6.1-11. (Voir les notes.)
    "Les apôtres ont l'habitude de tirer des symboles un argument pour prouver la chose qui y est renfermée, parce que ce principe doit être admis parmi les fidèles, que Dieu ne se joue pas de nous par de vaines figures, mais que, par sa vertu puissante, il communique au dedans ce qu'il montre par le signe extérieur." Calvin.
    - Le mot par lequel Paul désigne ici le baptême et qui signifie proprement "l'ablution," ne se retrouve qu'une seule fois dans le Nouveau Testament. (Ephésiens 5.26, note.)
    - Au reste, l'apôtre se hâte d'expliquer sans figure l'œuvre qu'il a ainsi rattachée au symbole du baptême ; il en montre la source et la cause efficace dans cet Esprit de Dieu qui produit en l'homme un complet renouvellement moral. (Comparer Romains 12.2 ; Ephésiens 4.23 ; Colossiens 3.10, note.)
  • 3.7 afin que, justifiés par sa grâce, nous eussions l'espérance d'être héritiers de la vie éternelle. Grec : "Nous devenions héritiers, selon l'espérance de la vie éternelle."
    La justification par la grâce (comparez Romains 1.17, note ; Romains 3.23, note), aussi bien que la régénération, est ici envisagée comme un fruit de l'Esprit en nous, de cet Esprit que Paul constate avoir été répandu abondamment (Grec : "richement") sur les chrétiens. ( 3.6) Donc il peut l'être encore sur tous ceux qui le demandent.
  • 3.8 Cette parole est certaine, et je veux que tu établisses fortement ces choses, afin que ceux qui ont cru en Dieu aient soin de s'appliquer les premiers aux bonnes œuvres : voilà les choses qui sont bonnes et utiles aux hommes. 8 à 11 Prêcher les bonnes œuvres, et rejeter les disputes et les sectes.
    Grec : "fidèle.." (1Timothée 1.15 ; 4.9 ; 2Timothée 2.11) Cette déclaration peut se rapporter à ce qui précède, ou bien aux paroles suivantes. La pensée reste la même dans les deux cas.
    Ces choses, sont ces grandes vérités du salut, de la régénération, de la justification par la grâce. ( 3.4-7) Et la conséquence que l'apôtre attend avec certitude, c'est que ceux qui ont cru ces choses s'appliqueront les premiers les plus abondamment aux bonnes œuvres.
    Pour tous ceux en qui cette foi est un fruit de l'Esprit de Dieu, l'attente de Paul ne sera pas trompée.
  • 3.9 Mais laisse les folles questions et les généalogies et les contestations et les disputes touchant la loi ; car elles sont inutiles et vaines. Comparer 1Timothée 1.4, note ; 1Timothée 6.4 ; 2Timothée 2.23.
    Comparer 1Timothée 1.7, note.
    Preuve que les faux docteurs qui troublaient les Eglises de l'île de Crète, étaient aussi des chrétiens judaïsants. Ces disputes touchant la loi concernaient sans doute les observances de cette loi, que les judaïsants voulaient imposer aux chrétiens convertis du paganisme.
  • 3.10 Evite l'homme hérétique, après un premier et un second avertissement, Le mot d'origine grecque hérétique (qui ne se trouve qu'ici dans le Nouveau Testament) est bien dans le texte, mais il avait alors une signification un peu différente que celle que nous lui donnons.
    On désignait ainsi, non exclusivement l'homme qui répandait des doctrines erronées, mais le sectaire, celui qui divisait l'Eglise.
    C'est dans ce sens que Paul emploie le mot hérésie. (1Corinthiens 11.19 ; Galates 5.20)
    Pierre s'en sert dans le même sens, mais en y ajoutant l'idée de fausses doctrines. (2Pierre 2.1)
  • 3.11 sachant qu'un tel homme est perverti, et qu'il pèche, étant condamné par lui-même. Par le fait qu'il se sépare de ses frères et que, séduit par l'erreur, il s'exclut lui-même de la communion de l'Eglise, et cela, après que celle-ci a fait diverses tentatives pour le ramener. ( 3.10)
  • 3.12 Lorsque je t'aurai envoyé Artémas, ou Tychique, hâte-toi de venir vers moi à Nicopolis ; car c'est là que j'ai résolu de passer l'hiver. 12 à 15 Communications personnelles.
    Artémas nous est aujourd'hui inconnu.
    Tychique était depuis longtemps pour l'apôtre "un frère bien-aimé." (Colossiens 4.7 ; comparez 2Timothée 4.12, note.)
    Peut-être Paul voulait-il envoyer ces deux frères en Crète, afin qu'ils y remplissent la place de Tite que l'apôtre appelait auprès de lui.
    Voir l'introduction. Plusieurs villes portaient ce nom de Nicopolis (ville de la victoire). Il s'agit probablement ici de celle qui était en Epire.
  • 3.13 Fais accompagner avec soin Zénas le légiste, et Apollos, afin que rien ne leur manque. Zénas, le légiste ou docteur de la loi, exerçait peut-être cette profession chez les Juifs avant sa conversion. Il est, du reste, inconnu.
    Apollos est introduit dans l'histoire évangélique par Actes 18.24 et suivants On ignore à quel voyage de ces deux hommes se rapporte la recommandation que Paul fait ici à Tite. Quoi qu'il en soit, elle montre sa sollicitude pour ses frères.
  • 3.14 Et que les nôtres apprennent aussi à s'appliquer les premiers aux bonnes œuvres, pour les besoins nécessaires, afin qu'ils ne soient pas sans fruit. Comparer 3.8.
    Ces paroles se rapportent probablement à la recommandation qui précède : ( 3.13) l'apôtre désire que les chrétiens de Crète fournissent à ces deux serviteurs de Dieu ce qui leur était nécessaire pour leur voyage.
  • 3.15 Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. La grâce soit avec vous tous. Avec tous les chrétiens de Crète.