Tite 3:1-8
(Annotée Neuchâtel)
1
Rappelle-leur d'être soumis aux principautés, aux autorités, d'obéir, d'être prêts à toute bonne oeuvre ;
2 de ne médire de personne, de n'être point querelleurs, d'être modérés, montrant une entière douceur envers tous les hommes.
3 Car nous étions aussi autrefois nous-mêmes insensés, désobéissants, égarés, assujettis à diverses convoitises et voluptés ; vivant dans la malice et dans l'envie, digne d'être haïs, et nous haïssant les uns les autres.
4 Mais lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour envers les hommes, sont apparus,
5 il nous a sauvés, non par des oeuvres de justice que nous eussions faites, mais selon sa miséricorde, par le baptême de la régénération et par le renouvellement de l'Esprit-Saint,
6 qu'il a répandu abondamment sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur ;
7 afin que, justifiés par sa grâce, nous eussions l'espérance d'être héritiers de la vie éternelle.
8 Cette parole est certaine, et je veux que tu établisses fortement ces choses, afin que ceux qui ont cru en Dieu aient soin de s'appliquer les premiers aux bonnes oeuvres : voilà les choses qui sont bonnes et utiles aux hommes.
2 de ne médire de personne, de n'être point querelleurs, d'être modérés, montrant une entière douceur envers tous les hommes.
3 Car nous étions aussi autrefois nous-mêmes insensés, désobéissants, égarés, assujettis à diverses convoitises et voluptés ; vivant dans la malice et dans l'envie, digne d'être haïs, et nous haïssant les uns les autres.
4 Mais lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour envers les hommes, sont apparus,
5 il nous a sauvés, non par des oeuvres de justice que nous eussions faites, mais selon sa miséricorde, par le baptême de la régénération et par le renouvellement de l'Esprit-Saint,
6 qu'il a répandu abondamment sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur ;
7 afin que, justifiés par sa grâce, nous eussions l'espérance d'être héritiers de la vie éternelle.
8 Cette parole est certaine, et je veux que tu établisses fortement ces choses, afin que ceux qui ont cru en Dieu aient soin de s'appliquer les premiers aux bonnes oeuvres : voilà les choses qui sont bonnes et utiles aux hommes.
Références croisées
3:1 Es 43:26, 1Tm 4:6, 2Tm 1:6, 2P 1:12, 2P 3:1-2, Jud 1:5, Dt 17:12, Pr 24:21, Ec 8:2-5, Ec 10:4, Jr 27:17, Mt 22:21, Mt 23:2-3, Rm 13:1-7, 1Tm 2:2, 1P 2:13-17, Tt 3:8, Tt 3:14, Tt 2:14, 1Co 15:58, Ga 6:9-10, Ep 2:10, Ph 1:11, Col 1:10, 1Tm 5:10, 2Tm 2:21, He 13:21Réciproques : Ex 22:28, Dt 17:11, Js 1:16, 1S 10:25, 1Ch 28:21, Jb 29:8, Mt 26:10, Rm 13:2, Rm 13:5, Rm 15:15, 2Co 9:3, 2Tm 3:17, 1P 5:2
3:2 Ps 140:11, Pr 6:19, Ac 23:5, 1Co 6:10, 2Co 12:20, Ep 4:31, 1Tm 3:11, Jc 4:11, 1P 2:1, 1P 3:10, 1P 4:4, 2P 2:10, Jud 1:8, Jud 1:10, Pr 19:19, Pr 25:24, 1Tm 3:3, 2Tm 2:24-25, 2S 22:36, Es 40:11, Mt 11:29, 2Co 10:1, Ga 5:22, Ga 6:1, Ep 4:2, Ph 4:5, Col 3:12-13, 1Th 2:7, 2Tm 2:24-25, Jc 1:19-20, Jc 3:17, 1P 3:8, 1Co 9:19, Ga 6:10, 1Th 5:14-15, 1P 2:17
Réciproques : Ex 22:28, Dt 23:16, Ps 15:3, Es 11:4, Mt 5:5, Mt 5:22, Mt 15:19, Rm 13:5, 1Tm 2:1, Jc 3:13, 1P 2:18, 1P 3:4
3:3 Rm 3:9-20, 1Co 6:9-11, Ep 2:1-3, Col 1:21, Col 3:7, 1P 4:1-3, Pr 1:22-23, Pr 8:5, Pr 9:6, Mt 21:29, Ac 9:1-6, Ac 26:19-20, Ep 2:2, 1P 1:14, Es 44:20, Ab 1:3, Lc 21:8, Ga 6:3, Jc 1:26, Ap 12:9, Ap 13:14, Jn 8:34, Rm 6:17, Rm 6:22, Rm 1:29-31, 2Co 12:20, 2Tm 3:2-3, Ps 36:2, Ap 18:2
Réciproques : Gn 6:5, Gn 13:7, Gn 27:41, Gn 30:1, Gn 31:1, Gn 37:4, Gn 37:11, Gn 37:20, Gn 38:9, Gn 39:16, Ex 1:9, Lv 11:13, Lv 14:17, Nb 19:19, Dt 7:8, Dt 9:4, Dt 23:16, 2S 9:3, 2S 24:10, Jb 15:16, Ps 14:1, Ps 68:13, Ps 68:18, Ps 94:8, Ps 120:6, Pr 21:8, Ec 2:1, Ec 7:29, Ec 9:3, Es 11:6, Es 45:8, Es 64:6, Es 65:25, Jr 31:3, Jr 31:19, Ez 16:6, Ez 16:63, Ez 36:27, Ez 36:32, Ez 37:24, Os 13:9, Mt 7:11, Mc 2:17, Mc 4:11, Mc 7:21, Mc 15:10, Lc 1:6, Lc 11:13, Lc 15:5, Lc 15:15, Jn 6:37, Jn 6:44, Jn 6:65, Jn 10:16, Jn 13:5, Jn 15:19, Ac 8:23, Ac 13:23, Rm 1:14, Rm 1:30, Rm 3:10, Rm 3:11, Rm 4:5, Rm 5:6, Rm 5:20, Rm 6:12, Rm 7:5, Rm 7:18, Rm 9:16, Rm 9:23, Rm 10:19, Rm 11:30, 1Co 3:3, 1Co 3:18, 1Co 4:7, 1Co 6:11, 1Co 12:2, 1Co 13:4, 2Co 5:14, Ga 2:15, Ga 5:19, Ep 2:3, Ep 2:9, Ep 4:22, Ep 4:31, Ep 5:8, Col 1:13, 1Tm 1:9, 2Tm 3:6, He 4:11, Jc 1:17, Jc 1:22, Jc 3:14, Jc 4:1, Jc 4:5, 1P 2:1, 1P 2:7, 1P 2:15, 1P 4:2, 1P 4:3, 1P 4:6, 2P 2:19, 1Jn 2:11, 1Jn 2:16, 1Jn 4:10, 1Jn 4:19, 1Jn 5:19
3:4 Tt 2:11, Rm 5:20-21, Ep 2:4-10, Tt 1:3, Tt 2:10, 1Tm 1:1, 1Tm 2:3, 1Tm 4:10, Tt 2:11, 2Tm 1:10, He 9:26
Réciproques : Nb 14:19, 2S 9:3, 2S 22:3, 2R 14:27, Ps 24:5, Ps 88:1, Ps 106:21, Ps 116:5, Ps 119:146, Es 33:22, Es 43:3, Es 43:11, Es 63:7, Os 1:7, Os 14:4, Za 9:17, Mt 5:16, Mt 7:11, Lc 1:47, Lc 2:11, Lc 2:14, Lc 15:17, Jn 3:5, Jn 3:16, Jn 5:23, Ac 2:17, Ac 2:47, Ac 5:31, Ac 15:11, Ac 18:27, Ac 20:24, Rm 2:4, Rm 8:30, Rm 8:39, Rm 12:1, 1Co 12:13, 1Co 16:12, Ep 2:7, Ph 1:6, Ph 2:13, Col 3:12, 1Th 1:4, 2Th 1:11, 2Th 2:16, 2Tm 1:9, Tt 2:13, Tt 3:5, 1P 1:3
3:5 Jb 9:20, Jb 15:14, Jb 25:4, Ps 143:2, Es 57:12, Lc 10:27-29, Rm 3:20, Rm 3:28, Rm 4:5, Rm 9:11, Rm 9:16, Rm 9:30, Rm 11:6, Ga 2:16, Ga 3:16-21, Ep 2:4, Ep 2:8, Ep 2:9, 2Tm 1:9, Tt 3:4, Ps 62:12, Ps 86:5, Ps 86:15, Ps 130:7, Mi 7:18, Lc 1:50, Lc 1:54, Lc 1:72, Lc 1:78, Ep 1:6-7, He 4:16, 1P 1:3, 1P 2:10, Jn 3:3-5, 1Co 6:11, Ep 5:26, 1P 3:21, Ps 51:10, Rm 12:2, Ep 4:23, Col 3:10, He 6:6
Réciproques : Gn 19:16, Ex 29:4, Ex 30:18, Ex 30:19, Ex 38:8, Ex 40:7, Lv 11:32, Nb 31:23, Dt 9:5, 2R 5:13, 2Ch 4:2, Ps 26:6, Ps 73:1, Ps 104:30, Pr 21:8, Pr 30:12, Es 32:15, Es 43:7, Es 44:3, Es 52:15, Es 54:10, Jr 33:6, Ez 36:25, Ez 37:14, Za 12:10, Za 13:1, Mt 3:6, Mc 1:8, Jn 1:13, Jn 1:33, Jn 13:8, Jn 14:26, Jn 19:34, Ac 1:5, Ac 2:38, Ac 2:47, Ac 8:36, Ac 11:16, Ac 22:16, Ac 26:18, Rm 3:24, Rm 5:5, 2Co 3:18, 2Co 4:16, Ep 2:5, Ph 2:13, Ph 3:9, Col 2:12, 1Th 1:4, 1Th 1:5, Tt 2:11, He 10:22, 1Jn 5:6
3:6 Pr 1:23, Es 32:15, Es 44:3, Ez 36:25, Jl 2:28, Jn 1:16, Jn 7:37, Ac 2:33, Ac 10:45, Rm 5:5, Ep 4:2, Ep 3:8, Tt 1:4, Jn 4:10, Jn 14:16-17, Jn 16:7, Rm 8:2
Réciproques : Ex 38:8, Lv 8:11, Nb 31:23, 2S 22:3, Es 52:15, Es 53:11, Jr 33:6, Ez 37:14, Za 12:10, Mt 3:6, Mc 1:8, Jn 1:33, Ac 8:36, Ac 11:16, Ac 26:18, Ep 1:7, Col 2:12, Col 3:16, 1Th 1:5, 1Tm 1:1, 1Tm 6:17, Tt 2:13
3:7 Tt 2:11, Rm 3:24, Rm 3:28, Rm 4:4, Rm 4:16, Rm 5:1-2, Rm 5:15-21, Rm 11:6, 1Co 6:11, Ga 2:16, Rm 8:17, Rm 8:23, Rm 8:24, Ga 3:29, Ga 4:7, He 6:17, He 11:7, He 11:9, Jc 2:5, 1P 3:7, Tt 1:2, Tt 2:13
Réciproques : Gn 6:8, Es 53:11, Mt 5:16, Mt 19:16, Rm 12:12, Ga 6:8, Ep 1:11, Ep 1:18, Ep 4:4, Col 1:23, He 1:14, He 9:15, 1Jn 2:25, 1Jn 3:3
3:8 Tt 1:9, 1Tm 1:15, Pr 21:28, Ac 12:15, 2Co 4:13, Ps 78:22, Jn 5:24, Jn 12:44, Rm 4:5, 1P 1:21, 1Jn 5:10-13, Tt 3:1, Tt 3:14, Tt 2:14, Jb 22:2, Jb 35:7-8, Ps 16:2-3, 2Co 9:12-15, Phm 1:11
Réciproques : Nb 7:5, Dt 6:17, Ps 37:27, Mt 5:16, Mt 5:19, Mt 20:4, Mt 26:10, Mc 14:6, Ac 9:36, 1Co 7:34, 1Co 14:6, 2Co 7:11, 2Co 9:8, Ga 6:10, Ep 2:10, 1Tm 2:8, 1Tm 2:10, 1Tm 3:1, 1Tm 4:8, 1Tm 4:11, 1Tm 5:10, 1Tm 6:2, 1Tm 6:3, 1Tm 6:18, 2Tm 2:11, 2Tm 2:21, He 10:24, Jc 2:14, 1P 1:15, Ap 19:9
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsTite 3
- 3.1 Rappelle-leur d'être soumis aux principautés, aux autorités, d'obéir, d'être prêts à toute bonne œuvre ; Chapitre 3.
1 à 7 Conduite à tenir envers les autorités et la société humaine en général. - 3.2 de ne médire de personne, de n'être point querelleurs, d'être modérés, montrant une entière douceur envers tous les hommes. L'apôtre suppose connu et admis parmi les chrétiens le devoir de la soumission envers les autorités établies ; Tite n'a plus qu'à la rappeler, mais il doit le faire. (Comparer
Romains 13.1
et suivants)
Paul insiste ensuite sure les devoirs des fidèles envers tous les hommes éloignés de l'Evangile, par ce que c'était là un témoignage puissant rendu à la foi que ces derniers méconnaissaient encore.
En traçant ce sombre tableau de la vie morale des hommes encore étrangers à toute action de Dieu sur leur conscience, Paul n'hésite pas à s'y comprendre lui-même. C'est qu'il sait par son expérience qu'aussi longtemps que le péché règne en maître sur notre cœur, il n'y a aucune des manifestations de la corruption humaine dont nous puissions nous croire incapables.
Il ne faut point connaître son propre cœur, ou vouloir apprécier de telles paroles selon les principes de la morale relâchée du monde, et non à la lumière de la loi spirituelle et sainte de Dieu, pour les trouver exagérées.
- Du reste, la place qu'elles occupent ici montre que l'apôtre les rattache à la fois aux exhortations qui précèdent, (3.1,2
) comme motif de ces sérieux avertissements, et aux vérités qui suivent, (3.4-7
) afin de faire ressortir d'autant mieux l'absolue nécessité de la rédemption et de la régénération qu'il rappelle à son disciple. - 3.4 Mais lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour envers les hommes, sont apparus, Grec : "Lorsque la bonté et la philanthropie de Dieu notre Sauveur sont apparues" par l'Evangile de la grâce.
- La bonté est une qualité morale qui peut être attribuée aux hommes ; (2Corinthiens 6.6 ; Galates 5.22 ; Colossiens 3.12
) en Dieu, ce terme désigne la miséricorde et l'amour qui sont la source de tout ce qui est bon. (Romains 2.4 ; 11.22
) Il a manifesté cette perfection spécialement dans l'œuvre de la rédemption (Ephésiens 2.7
)
- Le mot philanthropie (amour des hommes) ne se trouve qu'ici appliqué à Dieu, etActes 28.2
comme vertu humaine. Peut-être l'apôtre a-t-il choisi ce terme, soit pour indiquer la source de ce qui est recommandé au3.2
, soit pour marquer le contraste absolu avec le3.3
.
Sur cette expression : Dieu notre Sauveur ou notre Dieu Sauveur, voir1Timothée 1.1
, note. - 3.5 il nous a sauvés, non par des œuvres de justice que nous eussions faites, mais selon sa miséricorde, par le baptême de la régénération et par le renouvellement de l'Esprit-Saint, Grec : "Non par des œuvres dans la justice lesquelles nous eussions faites." (Comparer
Romains 3.27
, note ;Ephésiens 2.9 ; 2Timothée 1.9
).
"Que la présomption des mérites humains, qui n'ont point la grâce de Jésus-Christ pour principe, soit ici confondue ; et que toute gloire de notre salut soit donnée à la miséricorde de Dieu par Jésus-Christ : nouvelle naissance, nouvel homme, nouvel esprit." Quesnel.
VoirEphésiens 2.4 ; 1Pierre 1.3
.
Ces mots, dans l'original, sont en rapport immédiat avec ceux-ci : "Il nous a sauvés." Il s'agit donc ici, non de l'œuvre du salut accomplie par Jésus-Christ sur la croix, mais de l'appropriation de ce salut aux âmes, laquelle a lieu par la régénération (littér. la renaissance) qu'opère l'Esprit-Saint.
Mais, au lieu de nommer simplement cet Esprit-Saint, l'apôtre mentionne en même temps le symbole de son action divine, le baptême
"Il nous a sauvés par l'ablution, ou le bain de la régénération et le renouvellement de l'Esprit-Saint." (Il faut remarquer qu'ici les mots régénération et renouvellement sont synonymes et expriment une seule et même chose.)
Comme Jésus-Christ, (Jean 3.5
) Paul rattache la réalité à l'image, la grâce signifiée au signe, la régénération à l'acte qui en est le symbole : non pour enseigner que ces deux choses sont inséparables, non pour attribuer à l'acte extérieur une puissance qui n'appartient qu'à l'Esprit de Dieu ; mais bien certainement pour montrer que cet acte, institué par Jésus-Christ, n'est pas une vaine cérémonie, et qu'au contraire le Seigneur l'accompagne, pour ceux qui sont baptisés ayant la foi, de la grâce efficace dont il est le signe.
C'est pourquoi, d'une part, il est faux d'envisager tout baptisé comme étant par cela même régénéré, non moins faux que si l'on voulait prétendre que tout communiant est un membre vivant du corps de Christ.
Mais, d'un autre côté, il est faux aussi de ne considérer ces symboles des grâces divines que comme un signe extérieur qui ne communique rien à l'âme, et qui ne ferait que confirmer ce qu'elle aurait déjà reçu, indépendamment de ces symboles.
Dans ce dernier cas, il serait impossible de comprendre pourquoi l'Ecriture nous présente partout le signe visible et la grâce invisible dans un rapport si intime, bien plus impossible encore de comprendre le langage de Paul dansRomains 6.1-11
. (Voir les notes.)
"Les apôtres ont l'habitude de tirer des symboles un argument pour prouver la chose qui y est renfermée, parce que ce principe doit être admis parmi les fidèles, que Dieu ne se joue pas de nous par de vaines figures, mais que, par sa vertu puissante, il communique au dedans ce qu'il montre par le signe extérieur." Calvin.
- Le mot par lequel Paul désigne ici le baptême et qui signifie proprement "l'ablution," ne se retrouve qu'une seule fois dans le Nouveau Testament. (Ephésiens 5.26
, note.)
- Au reste, l'apôtre se hâte d'expliquer sans figure l'œuvre qu'il a ainsi rattachée au symbole du baptême ; il en montre la source et la cause efficace dans cet Esprit de Dieu qui produit en l'homme un complet renouvellement moral. (ComparerRomains 12.2 ; Ephésiens 4.23 ; Colossiens 3.10
, note.) - 3.7 afin que, justifiés par sa grâce, nous eussions l'espérance d'être héritiers de la vie éternelle. Grec : "Nous devenions héritiers, selon l'espérance de la vie éternelle."
La justification par la grâce (comparezRomains 1.17
, note ;Romains 3.23
, note), aussi bien que la régénération, est ici envisagée comme un fruit de l'Esprit en nous, de cet Esprit que Paul constate avoir été répandu abondamment (Grec : "richement") sur les chrétiens. (3.6
) Donc il peut l'être encore sur tous ceux qui le demandent. - 3.8 Cette parole est certaine, et je veux que tu établisses fortement ces choses, afin que ceux qui ont cru en Dieu aient soin de s'appliquer les premiers aux bonnes œuvres : voilà les choses qui sont bonnes et utiles aux hommes. 8 à 11 Prêcher les bonnes œuvres, et rejeter les disputes et les sectes.
Grec : "fidèle.." (1Timothée 1.15 ; 4.9 ; 2Timothée 2.11
) Cette déclaration peut se rapporter à ce qui précède, ou bien aux paroles suivantes. La pensée reste la même dans les deux cas.
Ces choses, sont ces grandes vérités du salut, de la régénération, de la justification par la grâce. (3.4-7
) Et la conséquence que l'apôtre attend avec certitude, c'est que ceux qui ont cru ces choses s'appliqueront les premiers les plus abondamment aux bonnes œuvres.
Pour tous ceux en qui cette foi est un fruit de l'Esprit de Dieu, l'attente de Paul ne sera pas trompée.