Lueur.org - Un éclairage sur la foi

1 Jean 3:2-3 (Annotée Neuchâtel)

2 Bien-aimés, maintenant nous sommes enfants de Dieu, et ce que nous serons n'a pas encore été manifesté ; nous savons que, quand il sera manifesté, nous lui serons semblables, parce que nous le verrons tel qu'il est. 3 Et quiconque a cette espérance en lui se purifie soi-même, comme lui est pur.

Références croisées

3:2 1Jn 3:1, 1Jn 5:1, Es 56:5, Rm 8:14-15, Rm 8:18, Ga 3:26, Ga 4:6, Ps 31:19, Rm 8:18, 1Co 2:9, 1Co 13:12, 2Co 4:17, Ps 17:15, Rm 8:29, 1Co 15:49, Ph 3:21, 2P 1:4, Ml 3:2, Col 3:4, He 9:28, Jb 19:26, Ps 16:11, Mt 5:8, Jn 17:24, 1Co 13:12, 2Co 3:18, 2Co 5:6-8
Réciproques : Gn 23:6, Ex 28:2, Ex 29:43, Nb 14:14, Dt 14:1, 1R 10:7, 2Ch 9:6, Jb 37:19, Ps 63:3, Ps 73:25, Ps 90:17, Es 33:17, Es 64:4, Os 1:10, Mt 13:38, Mt 17:4, Mt 22:30, Mc 9:5, Mc 12:25, Lc 9:32, Lc 20:36, Jn 14:3, Jn 20:17, Rm 8:4, Rm 8:19, Rm 8:23, Rm 9:8, 1Co 1:7, 1Co 13:9, 1Co 15:53, 2Co 5:1, 2Co 5:8, 2Co 6:18, Ga 4:31, Ep 4:24, Ep 5:1, Col 3:3, 2Th 2:16, 1Tm 6:14, Tt 1:2, Tt 2:13, Tt 2:14, He 2:10, He 10:34, He 12:14, 1P 1:5, 1P 5:1, 1P 5:4, 1Jn 2:28, 1Jn 3:6, Ap 1:7, Ap 22:4
3:3 Rm 5:4-5, Col 1:5, 2Th 2:16, Tt 3:7, He 6:18, Ac 15:9, 2Co 7:1, He 12:14, 2P 1:4, 2P 3:14, 1Jn 2:6, 1Jn 4:17, Mt 5:48, Lc 6:36, He 7:26
Réciproques : Ps 17:15, Ps 71:14, Pr 21:8, Mt 5:8, Jn 14:3, Jn 15:18, Rm 8:24, 1Co 13:13, Ep 2:12, Ep 4:4, Ep 4:24, Ph 4:8, 1Th 1:3, 1Th 2:13, 1Tm 1:5, 2Tm 2:21, Tt 1:2, Tt 2:13, Jc 3:17, Jc 4:8, 1P 1:3, 1P 1:13, 1Jn 3:7, 1Jn 5:18, Ap 22:4, Ap 22:14

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
1 Jean 3
  • 3.2 Bien-aimés, maintenant nous sommes enfants de Dieu, et ce que nous serons n'a pas encore été manifesté ; nous savons que, quand il sera manifesté, nous lui serons semblables, parce que nous le verrons tel qu'il est. L'intime félicité d'être enfants de Dieu, n'est pas un bien qui nous soit promis dans un lointain indéterminé : nous le sommes maintenant, par la foi en Jésus et par la régénération du cœur ; (Jean 1.12,13 ; Romains 8.15,16) et cependant nous sommes, non seulement ignorés, méconnus du monde, (verset 1) mais environnés de ténèbres, soumis à bien des misères ; notre glorieuse destination n'a pas encore été manifestée ; (Romains 8.24,25 ; 1Corinthiens 2.9) nous avons de plus grandes choses à attendre.
    Le texte reçu porte : Mais nous savons...Cette particule manque dans Sin., B. A C.
    On peut traduire : quand il sera manifesté, (1Jean 2.28) et alors il s'agit de Jésus-Christ, que nous verrons tel qu'il est, ou bien : "quand cela sera manifesté," c'est-à-dire ce que nous serons et alors, Celui que nous verrons tel qu'il est, c'est Dieu, le Père qui nous a aimés comme ses enfants. (verset 1)
    Même si, à cause de la proposition qui précède, on traduit : quand cela aura été manifesté les mots : nous le verrons tel qu'il est et nous lui serons semblables, peuvent se rapporter à Christ. La mention du retour de Christ (1Jean 2.28) rend cette explication probable.
    Paul (Romains 8.17,29 ; 1Corinthiens 15.49 ; Philippiens 3.21) enseigne de même que nous serons transformés à la ressemblance de Christ. Il faut remarquer du reste que dans maint passage, (1Jean 2.3-6,8,20,28,29) on ne saurait dire si Jean parlé du Père ou du Fils, tellement les deux sont unis dans sa pensée. Ce sera la gloire et la félicité des enfants de Dieu de voir tel qu'il est, face à face, dans la plus intime et la plus parfaite communion, Celui qu'ils ne voient ici-bas que des yeux de la foi, comme dans un miroir, obscurément (Jean 17.24 ; 1Corinthiens 13.12 ; 2Corinthiens 5.7 ; Apocalypse 22.3,4 ; comparez Matthieu 5.8)
    Mais à cela l'apôtre ajoute une pensée admirable de vérité et de profondeur : c'est que la contemplation immédiate de Dieu nous rendra semblables à lui. "Semblables à lui, parce que nous le verrons tel qu'il est ;" c'est le principe même de notre transformation, non pas le fait seulement duquel nous pouvons conclure que cette transformation aura lieu.
    Par cette contemplation et cette communion, notre être tout entier se pénétrera si bien de la nature divine, que nous serons par degrés transformés à sa ressemblance, (comparez 2Corinthiens 3.18) sans jamais cesser d'être distincts de lui, dans une vivante personnalité.
    "Dieu est la vie, ainsi nous vivrons ; Dieu est amour, donc nous aimerons ; Dieu est juste, nous serons remplis de justice ; Dieu est éternellement bienheureux, nous jouirons d'un bonheur pareil." Luther.
  • 3.3 Et quiconque a cette espérance en lui se purifie soi-même, comme lui est pur. La joie d'être enfant de Dieu et héritier de sa gloire pourrait demeurer stérile pour la vie chrétienne ; l'apôtre a soin de rappeler qu'un chrétien, avec cette espérance de voir Dieu, ne saurait rester asservi au péché.
    Ce qu'il espère, c'est d'arriver à la ressemblance avec Dieu ? qui est incompatible avec toute souillure du péché. (2Corinthiens 7.1 ; 2Pierre 3.13,14)
    "Commençons dès maintenant à former les traits de cette ressemblance qui nous est promise, si nous voulons la porter dans le ciel." Quesnel.
    L'expression : se purifier, est empruntée aux usages du culte israélite ; (Jean 11.55) le chrétien s'approche du vrai sanctuaire et participe au sacrifice seul efficace. (Jean 17.17,.)