Lueur.org - Un éclairage sur la foi

2 Chroniques 10 (Annotée Neuchâtel)

   1 Et Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour le faire roi. 2 Et quand Jéroboam, fils de Nébat, reçut la nouvelle [de la mort de Salomon], il était en Egypte, où il s'était enfui pour échapper au roi Salomon, Jéroboam revint d'Egypte. 3 Et on l'envoya chercher, et Jéroboam vint avec tout Israël, et ils parlèrent à Roboam, en disant : 4 Ton père nous a chargés d'un joug pesant ; maintenant allège cette dure servitude et le joug pesant que ton père a mis sur nous, et nous te servirons. 5 Et il leur dit : Revenez vers moi dans trois jours. Et le peuple se retira. 6 Et le roi Roboam tint conseil avec les vieillards qui avaient été au service de Salomon, son père, pendant sa vie, et il leur dit : Quelle réponse me conseillez-vous de faire à ce peuple ? 7 Et ils lui parlèrent en ces termes : Si tu te montres bon à l'égard de ce peuple et que tu les traites avec bienveillance, et que tu leur parles avec bonté, ils seront tes serviteurs à toujours. 8 Et il laissa de côté le conseil que les vieillards lui avaient donné et il tint conseil avec les jeunes gens qui avaient grandi avec lui [et] qui le servaient. 9 Et il leur dit : Que conseillez-vous que nous répondions à ce peuple qui m'a parlé en disant : Allège le joug que ton père a mis sur nous !
   10 Et les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, lui parlèrent en ces termes : Voici ce que tu diras au peuple qui t'a tenu ce langage : Ton père a mis sur nous un joug pesant, mais toi, allège-le.
Tu leur parleras ainsi : Mon petit doigt est plus gros que le corps de mon père. 11 Eh bien ! mon père vous a chargés d'un joug pesant, et moi, je le rendrai encore plus pesant ; mon père vous a corrigés avec le fouet, et moi, ce sera avec le martinet.
   12 Et Jéroboam et tout le peuple se présentèrent à Roboam le troisième jour, suivant ce que leur avait dit le roi : Revenez vers moi dans trois jours. 13 Et le roi leur répondit durement ; et le roi Roboam laissa là le conseil des vieillards. 14 Et il leur parla d'après le conseil des jeunes gens, en disant : Mon père a mis sur vous un joug pesant, et moi, je le rendrai encore plus pesant ; mon père vous a corrigés avec le fouet, et moi, ce sera avec le martinet. 15 Et le roi n'avait pas écouté le peuple, parce que c'était une dispensation de Dieu, afin que l'Eternel accomplit la parole qu'il avait adressée par le ministère d'Ahija, de Silo, à Jéroboam, fils de Nébat.
   16 Et tout Israël vit que le roi ne les écoutait point, et le peuple répondit au roi en disant : Quelle part avons-nous avec David ? Nous n'avons point d'héritage avec le fils d'Isaï ! Chacun à vos tentes, Israël ! Maintenant, pourvois à ta maison, David !
Et tout Israël s'en alla, chacun chez soi. 17 Et quant aux fils d'Israël qui demeuraient dans les villes de Juda, Roboam régna sur eux. 18 Et le roi Roboam envoya Adoram, qui était préposé aux corvées ; et les fils d'Israël l'assommèrent à coups de pierre, et il mourut ; et le roi Roboam se hâta de monter sur un char, pour s'enfuir à Jérusalem. 19 Et Israël a été révolté contre la maison de David jusqu'à ce jour.

Références croisées

10:1 1R 12:1, 1Ch 3:10, Mt 1:7, Gn 12:6, Gn 37:12-13, Js 20:7, Js 24:1, Jg 9:1, 1R 4:1, 1Ch 12:38
10:2 1R 11:26, 1R 11:28, 1R 11:40, 1R 12:2
10:3 1R 12:3
Réciproques : 1R 12:2
10:4 1S 8:11-18, 1R 12:4, Es 47:6, Mt 11:29-30, Mt 23:4, 1Jn 5:3, Ex 1:13-14, Ex 2:23, 1R 4:20, 1R 4:25, 1R 9:22
Réciproques : 2Ch 10:9, 2Ch 10:11
10:5 1R 12:5, Pr 3:28
Réciproques : 1R 12:4, 2Ch 10:12
10:6 Jb 12:12-13, Jb 32:7, Pr 12:15, Pr 19:20, Pr 27:10, Jr 42:2-5, Jr 42:20, 2S 16:20, 2S 17:5-6
Réciproques : 2S 20:1, 1R 12:7, 2Ch 10:9
10:7 1R 12:7, Pr 15:1, Gn 49:21, 2S 15:2-6
10:8 2Ch 25:15-16, 2S 17:14, Pr 1:25, Pr 9:9, Pr 19:20, Pr 25:12, Ec 10:2-3, Ec 10:16, Es 30:1
Réciproques : 1R 12:8, 2Ch 10:13, 2Ch 11:23, 2Ch 24:17
10:9 2Ch 10:6, 2S 17:5-6, 1R 22:6-8, 2Ch 10:4
Réciproques : 1R 12:9, 1Ch 21:8
10:10 2S 17:7-13, Pr 21:30, Es 19:11-13, 1R 12:10-11, Pr 10:14, Pr 13:16, Pr 14:16, Pr 18:6-7, Pr 28:25, Pr 29:23
Réciproques : 2Ch 10:14
10:11 2Ch 10:4, Ex 1:13-14, Ex 5:5-9, Ex 5:18, 1S 8:18, Es 47:6, Es 58:6, Jr 28:13-14, Mt 11:29, Lc 10:19, Ap 9:3, Ap 9:5, Ap 9:10
Réciproques : 1R 12:10, 2Ch 10:14
10:12 2Ch 10:5, 1R 12:12-15
10:13 Gn 42:7, Gn 42:30, Ex 10:28, 1S 25:10-11, 1R 20:6-11, Pr 15:1, 2Ch 10:8, Pr 19:27
Réciproques : Ec 2:19, Jc 3:6
10:14 2Ch 22:4-5, Pr 12:5, Dn 6:7, 2Ch 10:10-11, Pr 17:14, Ec 2:19, Ec 7:8, Ec 10:16, Jc 3:14-18, Jc 4:1-2
10:15 Es 30:12-13, 2Ch 25:16-20, Dt 2:30, Jg 14:4, 1S 2:25, 1R 12:15, 1R 12:24, 1R 22:20, Es 19:14, Ac 2:23, Ac 4:28, 1R 11:29-39, Jn 12:37-39, Jn 19:24, Jn 19:32-36, 2Ch 9:29, 1R 11:31
Réciproques : Jg 9:23, 1S 25:38, 1R 11:35, 1R 16:12, 2R 17:21, 2Ch 11:4, 2Ch 22:7
10:16 2S 20:1, 1R 12:16-17, 1S 20:27, 1S 20:30, 1S 20:31, 1S 22:7, 1S 22:9, 1S 22:13, 2S 7:15-16, 1R 11:13, 1R 11:34-39, 1Ch 17:14, Ps 2:1-6, Ps 76:10, Ps 89:29-37, Ps 132:17, Es 9:6-7, Es 11:1, Jr 33:20-21, Jr 33:25, Jr 33:26, Ez 37:24-25, Am 9:11, Lc 1:32-33, Lc 19:14, Lc 19:27, Ac 2:30, 1Co 15:25, Ap 22:16, 2Ch 10:19, Jg 8:35, 2S 15:13, 2S 16:11, Jn 6:66, Jn 7:53
Réciproques : 2Ch 11:4, 2Ch 13:7, Es 7:17, Lc 11:17
10:17 2Ch 11:1, 1R 11:36, 1R 12:17
Réciproques : 2S 20:2, Ec 1:1, Ez 37:16
10:18 1R 4:6, 1R 5:14, 2Ch 10:18, 2Ch 24:21, Ac 7:57-58
Réciproques : 1R 12:18
10:19 2Ch 10:16, 2Ch 13:5-7, 1R 12:19-20, 2R 17:21-23, Ps 89:30, 2Ch 5:9, Js 4:9, Esd 9:7
Réciproques : Js 22:15, 2Ch 13:6, Ps 89:45, Ez 37:16

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
2 Chroniques 10
  • Note de section ou de chapitre
    Chapitres 10 à 36 : Histoire des rois de Juda.
    10.1 à 11.4 : Le schisme sous Roboam.
    Reproduction presque littérale de 1Rois 12.1-19,21-24. Voir ces passages et les notes y relatives.
  • 10.2 Il était en Egypte, où il s'était enfui : ainsi que cela est raconté dans 1Rois 11.26-40. Notre auteur n'a pas relaté la fuite de Jéroboam; aussi dit-il simplement : il était en Egypte, tandis que 1Rois 12.2 dit : il était encore en Egypte.
  • 10.7 Si tu te montres bon; atténuation de l'expression énergique de 1 Rois : si tu te fais le serviteur de ce peuple.
  • 10.16 Littéralement : à tes tentes.