Lueur.org - Un éclairage sur la foi

2 Samuel 19-21 (Annotée Neuchâtel)

   1 Et on vint dire à Joab : Voici, le roi pleure et mène deuil sur Absalom. 2 Et la délivrance fut changée en deuil pour tout le peuple ce jour-là, car en ce jour le peuple avait entendu dire : Le roi est affligé à cause de son fils. 3 Et le peuple entra ce jour-là dans la ville à la dérobée, comme font des gens honteux d'avoir pris la fuite dans la bataille. 4 Et le roi s'était voilé le visage, et le roi criait à haute voix : Mon fils Absalom ! Absalom mon fils, mon fils ! 5 Et Joab entra chez le roi et dit : Tu couvres aujourd'hui de confusion la face de tous tes serviteurs, qui ont en ce jour sauvé ta vie et la vie de tes fils et de tes filles, et la vie de tes femmes, et la vie de tes concubines, 6 en aimant ceux qui te haïssent et en haïssant ceux qui t'aiment ; car tu as fait voir aujourd'hui que ni capitaines, ni serviteurs ne sont rien pour toi ; et je sais aujourd'hui que si Absalom vivait et qu'aujourd'hui nous fussions tous morts, alors tu trouverais que ça va bien. 7 Maintenant donc lève-toi, sors, et parle selon le coeur de tes serviteurs ! Car je jure par l'Eternel que, si tu ne te montres, pas un homme ne restera avec toi cette nuit ; et ceci sera pire pour toi que tout le mal qui t'est arrivé depuis ta jeunesse jusqu'à présent. 8 Et le roi se leva et s'assit à la porte ; et on l'annonça à tout le peuple en disant : Voici, le roi est assis à la porte. Et tout le peuple vint devant le roi. Et Israël s'était enfui, chacun chez soi ; 9 et dans toutes les tribus d'Israël tout le peuple s'accusait, disant : Le roi nous a délivrés de la main de nos ennemis, et c'est lui qui nous a sauvés de la main des Philistins, et maintenant il s'est enfui du pays à cause d'Absalom. 10 Et Absalom, que nous avions oint [pour régner] sur nous, est mort dans le combat : pourquoi donc ne parlez-vous pas de rétablir le roi ? 11 Et le roi David envoya dire à Tsadok et à Abiathar, les sacrificateurs : Parlez aux Anciens de Juda et dites-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers à faire rentrer le roi dans sa maison (car ce qui se disait dans tout Israël était parvenu jusque chez le roi) ? 12 Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair, et pourquoi seriez-vous les derniers à rétablir le roi ? 13 Vous direz aussi à Amasa : N'es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me fasse ainsi et qu'ainsi il y ajoute, si tu ne deviens chef de l'armée devant moi pour toujours à la place de Joab. 14 Et il inclina le coeur de tous ceux de Juda comme d'un seul homme, et ils envoyèrent dire au roi : Reviens, toi et tous tes serviteurs. 15 Et le roi revint et arriva jusqu'au Jourdain ; et Juda vint à Guilgal pour aller au-devant du roi et lui faire passer le Jourdain.
   16 Et Siméi, fils de Guéra, Benjamite, qui était de Bahurim, se hâta de descendre avec les hommes de Juda à la rencontre du roi David. 17 Il avait avec lui mille hommes de Benjamin et Tsiba, serviteur de la maison de Saül, et ses quinze fils et ses vingt serviteurs ; ils passèrent le Jourdain en présence du roi. 18 Et le bac destiné a faire passer la maison du roi et à exécuter ce qu'il jugerait bon passa ; et Siméi, fils de Guéra, se jeta aux pieds du roi, au moment où le roi allait passer le Jourdain ; 19 et il dit au roi : Que mon seigneur ne m'impute point mon iniquité et ne se souvienne pas des torts de ton serviteur au jour où mon seigneur le roi sortait de Jérusalem, et que le roi n'y fasse pas attention ! 20 Car ton serviteur reconnait qu'il a manqué ; et voici, je suis le premier de toute la maison de Joseph à me présenter devant mon seigneur le roi. 21 Et Abisaï, fils de Tséruja, prit la parole et dit : Malgré cela Siméi ne doit-il pas mourir pour avoir maudit l'oint de l'Eternel ? 22 Mais David dit : Qu'ai-je à faire avec vous, fils de Tséruja, car vous devenez aujourd'hui mes adversaires ! Ferait-on mourir aujourd'hui un homme en Israël ? Ne sais-je donc pas qu'aujourd'hui je deviens roi sur Israël ? 23 Et le roi dit à Siméi : Tu ne mourras pas ! Et le roi le lui jura.
   24 Et Méphiboseth, fils de Saül, descendit à la rencontre du roi. Il n'avait pas soigné ses pieds, ni fait sa barbe, ni lavé ses vêtements depuis le jour où le roi s'en était allé, jusqu'au jour où il revenait en paix. 25 Et lorsqu'il vint de Jérusalem à la rencontre du roi, le roi lui dit : Pourquoi n'es-tu pas venu avec moi, Méphiboseth ? 26 Et il dit : Mon seigneur le roi, mon serviteur m'a trompé, car ton serviteur avait dit : Je ferai seller mon âne, je le monterai et j'irai avec le roi. Car ton serviteur est boiteux. 27 Et il a calomnié ton serviteur auprès de mon seigneur le roi ; mais mon seigneur le roi est comme un ange de Dieu ; fais donc ce qui te semblera bon. 28 Car tous ceux de la maison de mon père n'avaient à attendre de mon seigneur le roi que la mort ; et pourtant tu as mis ton serviteur au nombre de ceux qui mangent à ta table. Quel droit ai-je encore et comment demanderais-je quelque chose au roi ? 29 Et le roi lui dit : Pourquoi tant de paroles ? C'est dit : Toi et Tsiba vous partagerez les terres. 30 Et Méphiboseth dit au roi : Qu'il prenne même le tout, puisque le roi mon seigneur est rentré heureusement dans sa maison.
   31 Et Barzillaï, le Galaadite, descendit de Roguélim, et passa le Jourdain avec le roi, pour l'accompagner jusqu'au-delà du Jourdain. 32 Et Barzillaï était très vieux, il avait quatre-vingts ans ; et il avait entretenu le roi pendant son séjour à Mahanaïm, car c'était un homme très riche. 33 Et le roi dit à Barzillaï : Viens avec moi, et je t'entretiendrai chez moi à Jérusalem. 34 Et Barzillaï dit au roi : Combien d'années ai-je encore à vivre pour que je monte avec le roi à Jérusalem ? 35 Je suis aujourd'hui âgé de quatre-vingts ans. Puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce qu'il mange et ce qu'il boit ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore à charge à mon seigneur le roi ? 36 Ton serviteur ira un peu au-delà du Jourdain avec le roi ; et pourquoi le roi me donnerait-il cette récompense ? 37 Que ton serviteur s'en retourne et que je meure dans ma ville, près du sépulcre de mon père et de ma mère ! Mais voici ton serviteur Kimham ; il passera avec le roi, mon seigneur ; fais pour lui ce qui te semblera bon. 38 Et le roi dit : Kimham passera avec moi, et je ferai pour lui ce qui te plaira, et tout ce que tu désireras de ma part, je te l'accorderai. 39 Et quand tout le peuple eut passé le Jourdain, le roi passa aussi ; et le roi embrassa Barzillaï et le bénit. Et Barzillaï retourna chez lui.
   40 Et le roi passa à Guilgal, et Kimhan passa avec lui, ainsi que tout le peuple de Juda et aussi la moitié du peuple d'Israël, et ils firent passer le roi. 41 Et voici, tous les hommes d'Israël vinrent vers le roi et lui dirent : Pourquoi nos frères, les hommes de Juda, t'ont-ils enlevé et ont-ils fait passer le Jourdain au roi, à sa maison et à tous les gens de David avec lui ? 42 Et tous les hommes de Juda répondirent aux hommes d'Israël : C'est que le roi nous tient de près ; et pourquoi cela vous fâche-t-il ? Avons-nous vécu aux frais du roi ? ou avons-nous reçu quelque présent ? 43 Et les hommes d'Israël répondirent aux hommes de Juda : Nous avons dix parts au roi et même David nous appartient plus qu'à vous. Et pourquoi nous as-tu fait cette injure ? N'ai-je pas été le premier à parler de rétablir mon roi ? Et les hommes de Juda parlèrent plus haut que les hommes d'Israël.

2 Samuel 20

   1 Et il se trouvait là un homme pervers nommé Séba, fils de Bicri, Benjamite ; et il sonna de la trompette et dit : Nous n'avons point de part à David, et rien de commun avec le fils d'Isaï. Chacun à sa tente, Israël ! 2 Et tous les hommes d'Israël quittèrent David pour suivre Séba, fils de Bicri ; mais les hommes de Juda accompagnèrent leur roi, depuis le Jourdain jusqu'à Jérusalem. 3 Et David rentra dans sa maison, à Jérusalem ; et le roi prit les dix femmes concubines qu'il avait laissées pour veiller sur la maison, et les mit sous garde ; et il les entretint, mais il n'alla point vers elles ; et elles furent enfermées jusqu'au jour de leur mort, vivant dans le veuvage.
   4 Et le roi dit à Amasa : Convoque-moi les hommes de Juda d'ici à trois jours ; et toi, sois présent ici. 5 Et Amasa partit pour convoquer Juda, mais il tarda au-delà du temps fixé. 6 Et David dit à Abisaï : Maintenant Séba, fils de Bicri, va nous faire plus de mal qu'Absalom ; toi donc, prends les serviteurs de ton seigneur, et poursuis-le, de peur qu'il ne trouve des villes fortes et qu'il ne nous échappe. 7 Et avec lui sortirent les hommes de Joab, et les Kéréthiens et les Péléthiens et tous les hommes vaillants ; ils sortirent de Jérusalem pour poursuivre Séba, fils de Bicri. 8 Et quand ils furent près de la grande pierre qui est à Gabaon, Amasa arriva devant eux. Et Joab avait pour vêtement un manteau et sur ce manteau était ceinte une épée attachée sur ses reins dans son fourreau, et, comme il s'avançait, elle tomba. 9 Et Joab dit à Amasa : Tout va-t-il bien pour, toi, mon frère ? Et Joab saisit de la main droite la barbe d'Amasa pour l'embrasser. 10 Et Amasa ne prenait pas garde à l'épée qui était dans la main de Joab ; et Joab l'en frappa dans le ventre et répandit ses entrailles à terre, sans lui porter un second coup, et il mourut. Et Joab et Abisaï, son frère, poursuivirent Séba, fils de Bicri. 11 Et un des jeunes hommes de Joab resta près d'Amasa et disait : Quiconque prend plaisir en Joab, et quiconque est pour David, qu'il suive Joab ! 12 Et Amasa se roulait dans le sang, au milieu de la route, et quand cet homme vit que tout le peuple s'arrêtait, il tira Amasa hors de la route dans un champ et jeta un manteau sur lui, parce qu'il voyait que tous ceux qui arrivaient près de lui s'arrêtaient. 13 Une fois qu'il fut ôté de la route, chacun passa outre après Joab, afin de poursuivre Séba, fils de Bicri.
   14 Et [Joab] passa par toutes les tribus d'Israël jusqu'à Abel-Beth-Maaca, et chez tous les Bériens, et on se rassembla et on le suivit. 15 Et ils vinrent et assiégèrent Séba dans Abel-Beth-Maaca, et ils élevèrent contre la ville une terrasse qui dominait le rempart, et tout le peuple qui était avec Joab cherchait à faire tomber la muraille. 16 Et une femme bien avisée cria de la ville : Ecoutez, écoutez ! je vous prie ! Joab, approche jusqu'ici et je te parlerai. 17 Il s'approcha d'elle et la femme dit : Es-tu Joab ? Et il dit : C'est moi. Et elle lui dit : Ecoute les paroles de ta servante. Et il dit : J'écoute. 18 Et elle dit : On avait coutume autrefois de dire : Que l'on demande conseil à Abel ! et ainsi l'on terminait l'affaire. 19 Je suis une des villes paisibles et fidèles en Israël ; toi, tu cherches à détruire une ville qui est une mère en Israël. Pourquoi veux-tu détruire l'héritage de l'Eternel ? 20 Et Joab répondit et dit : Loin, bien loin de moi, la pensée de ruiner et de détruire ! 21 La chose n'est pas ainsi, mais un homme de la montagne d'Ephraïm, nommé Séba, fils de Bicri, a levé sa main contre le roi, contre David ; livrez-le, lui seul, et je m'éloignerai de la ville. Et la femme dit à Joab : Voici, sa tête te sera jetée par dessus la muraille. 22 Et la femme vint vers tout le peuple avec son sage conseil, et on coupa la tête à Séba, fils de Bicri, et on la jeta à Joab ; et il sonna de la trompette et on se dispersa de devant la ville, chacun chez soi ; et Joab retourna à Jérusalem auprès du roi.
   23 Et Joab commandait toute l'armée d'Israël ; et Bénaja, fils de Jéhojada, était à la tête des Kéréthiens et des Péléthiens ; 24 Adoram était préposé aux corvées, et Josaphat, fils d'Ahilud, était rédacteur des chroniques ; 25 et Séïa était secrétaire ; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs ; 26 et Ira, de Jaïr, était aussi conseiller intime de David.

2 Samuel 21

   1 Et il y eut une famine du temps de David et elle dura trois ans de suite ; et David chercha la face de l'Eternel. Et l'Eternel dit : C'est à cause de Saül et du sang qui reste sur sa maison parce qu'il a fait mourir les Gabaonites. 2 Et le roi fit venir les Gabaonites et leur parla. Or les Gabaonites n'étaient pas du nombre des fils d'Israël, mais du reste des Amorrhéens ; et les fils d'Israël s'étaient liés envers eux par serment ; et Saül avait cherché à les frapper dans son zèle pour les fils d'Israël et de Juda. 3 Et David dit aux Gabaonites : Que ferai-je pour vous, et avec quoi ferai-je expiation, afin que vous bénissiez l'héritage de l'Eternel ? 4 Et les Gabaonites lui dirent : Ce n'est pas pour nous à l'égard de Saül et de sa maison une question d'argent ou d'or, et nous ne demandons la mort de personne en Israël. Et il dit : Ce que vous demanderez, je le ferai pour vous. 5 Et ils dirent au roi : L'homme qui nous a détruits et qui avait formé le plan de nous exterminer, pour que nous ne puissions subsister dans tout le territoire d'Israël, 6 qu'on nous livre d'entre ses fils sept hommes, et nous les pendrons devant l'Eternel à Guibéa de Saül, l'élu de l'Eternel. Et le roi dit : Je les livrerai. 7 Et le roi épargna Méphiboseth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment de l'Eternel qui était entre eux, David et Jonathan, fils de Saül. 8 Et le roi prit les deux fils de Ritspa, fille d'Ajja, qu'elle avait enfantés à Saül, Armoni et Méphiboseth, et les cinq fils de Mical, fille de Saül, qu'elle avait enfantés à Adriel, fils de Barzillaï, de Méhola ; 9 et il les livra aux Gabaonites, et il les pendirent sur la montagne devant l'Eternel. Et ils périrent ensemble tous les sept. Ils furent mis à mort aux premiers jours de la moisson, au commencement de la moisson des orges.
   10 Et Ritspa, fille d'Ajja, prit un sac et l'étendit pour elle sur le rocher, depuis le commencement de la moisson jusqu'à ce que la pluie tombât du ciel sur eux, et elle ne permit pas aux oiseaux des cieux de s'abattre sur eux le jour, ni aux bêtes des champs, de s'approcher d'eux de nuit. 11 Et David fut informé de ce qu'avait fait Ritspa, fille d'Ajja, concubine de Saül ; 12 et David alla prendre les os de Saül et les os de Jonathan son fils, de chez les habitants de Jabès de Galaad, qui les avaient enlevés de la place de Beth-Séan, où les Philistins les avaient suspendus au jour où les Philistins avaient battu Saül à Guilboa. 13 Et il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils ; et on y joignit les os de ceux qui avaient été pendus. 14 Et on enterra les os de Saül et de Jonathan son fils dans le pays de Benjamin, à Tséla, dans le sépulcre de Kis, son père ; et on fit tout ce que le roi avait ordonné. Et après cela Dieu fut apaisé envers le pays.
   15 Et il y eut encore guerre entre les Philistins et Israël. Et David descendit, et ses serviteurs avec lui, et ils combattirent contre les Philistins, et David fut fatigué. 16 Et Jisbo-Bénob, l'un des fils de Rapha, (il avait une lance du poids de trois cents sicles d'airain, et il était ceint d'une armure neuve), était sur le point de tuer David. 17 Abisaï, fils de Tséruja, vint au secours de David ; il frappa le Philistin et le tua. Alors les gens de David lui firent serment, en disant : Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre, et tu n'éteindras pas le flambeau d'Israël. 18 Et il y eut encore, après cela, un combat à Gob avec les Philistins. Alors Sibbécaï, le Husathite, tua Saph, qui était un des fils de Rapha. 19 Et il y eut encore un combat à Gob avec les Philistins ; et Elchanan, fils de Jaaré-Oréguim, de Bethléem, tua Goliath, de Gath, qui avait une lance dont le bois était comme une ensouple de tisserand. 20 Et il y eut encore un combat à Gath. Il se trouvait là un homme de haute taille, qui avait six doigts aux mains et aux pieds, vingt-quatre en tout ; et lui aussi était issu de Rapha. 21 Et il outragea Israël ; et Jonathan, fils de Siméi, frère de David, le tua. 22 Ces quatre étaient issus de Rapha à Gath ; ils tombèrent par la main de David et par la main de ses serviteurs.

Références croisées

19:1 2S 18:5, 2S 18:12, 2S 18:14, 2S 18:20, 2S 18:33, Pr 17:25
19:2 Pr 16:15, Pr 19:12
Réciproques : 2S 14:1
19:3 2S 19:32, 2S 17:24, Gn 31:27
Réciproques : 2S 19:8, 2S 19:41
19:4 2S 15:30, 2S 18:33
Réciproques : 2S 14:1, 1Ch 3:2, Jb 9:24, Jr 14:3, 1Co 11:4
19:5 Ne 9:27, Ps 3:8, Ps 18:47-48
Réciproques : Jg 19:1, 2S 3:24, 2S 19:13, 1R 2:5, Ps 34:5
19:6 2S 3:24-25, Jb 34:18, Pr 19:9-10, Ac 23:5
Réciproques : 2S 3:12, 2S 3:39
19:7 Gn 34:3, Pr 19:15, Es 40:1, Os 2:14, Pr 14:28, Ps 71:4-6, Ps 71:9-11, Ps 71:18-20, Ps 129:1-2
Réciproques : 2S 3:39, 2S 20:6, Pr 17:26
19:8 2S 18:4, 2S 18:24, 2S 19:3, 2S 18:6-8, 1R 22:36, 2R 14:12
19:9 Gn 3:12-13, Ex 32:24, Jc 3:14-16, 2S 8:10, 1S 17:50, 1S 18:5-7, 1S 18:25, 1S 19:5, 2S 15:14
Réciproques : 2S 19:20, 2S 19:43, 2S 22:44, Ec 4:16
19:10 2S 15:12-13, Os 8:4, 2S 18:14, Jg 18:9
Réciproques : 2S 15:10, 1R 22:3
19:11 2S 15:29, 2S 15:35, 2S 15:36, 1R 2:25-26, 1R 2:35, 2Co 5:20, Mt 5:16, 2Th 3:9
Réciproques : 2S 2:4, 2S 19:40
19:12 2S 5:1, Gn 2:23, Jg 9:2, Ep 5:30
Réciproques : Gn 29:14, 2S 19:42, 1Ch 11:1
19:13 2S 17:25, 1Ch 2:16-17, 1Ch 12:18, Rt 1:17, 1R 19:2, 2S 19:5-7, 2S 3:29-30, 2S 8:16, 2S 18:11
Réciproques : Gn 2:23, Gn 29:14, Jg 9:2, 1S 3:17, 1S 14:44, 1S 20:13, 2S 3:9, 2S 3:39, 2S 5:1, 2S 20:4, 2S 20:5, 1R 2:23, 2R 4:13, 2R 6:31, 1Ch 11:1
19:14 Jg 20:1, Ps 110:2-3, Ac 4:32
Réciproques : 2S 3:12, 2S 19:43, 2S 22:44
19:15 Js 5:9, 1S 11:14-15
Réciproques : Gn 31:46, 2S 20:2
19:16 2S 16:5-13, 1R 2:8, 1R 2:36-46, Jb 2:4, Pr 6:4-5, Mt 5:25
Réciproques : 2S 3:16, 2S 17:18
19:17 2S 19:26-27, 2S 9:2, 2S 9:10, 2S 16:1-4
Réciproques : 2S 9:11
19:18 Ps 66:3, Ps 81:15, Ap 3:9
Réciproques : 1R 18:7, Ps 119:42
19:19 Ec 10:4, 1S 22:15, Ps 32:2, Rm 4:6-8, 2Co 5:19, Ps 79:8, Es 43:25, Jr 31:34, 2S 16:5-9, 2S 16:10-14, Ex 10:16-17, 1S 26:21, Mt 27:4, 2S 13:20, 2S 13:33, 1S 25:25
Réciproques : Nb 12:11, Ps 55:3, Pr 19:6, Ec 7:21, Jc 5:16
19:20 Ps 78:34-37, Jr 22:23, Os 5:15, 2S 19:9, 2S 16:5, Gn 48:14, Gn 48:20, 1R 12:20, 1R 12:25, Os 4:15-17, Os 5:3
Réciproques : Ex 10:16, 1R 11:28, Am 5:6, Ab 1:18
19:21 Ex 22:28, 1R 21:10-11, 2S 16:5, 2S 16:7, 2S 16:13, 1S 24:6, 1S 26:9
Réciproques : 1Ch 18:12, Jb 31:31, Jb 34:17, Lm 4:20, Jc 3:9
19:22 2S 3:39, 2S 16:10, 1S 26:8, Mt 8:29, 1S 11:13, Es 16:5, Lc 9:54-56
Réciproques : 1R 17:18, 1Ch 2:16, 1Ch 18:12, Jb 2:10, Jb 31:31, Jr 38:5, Mt 16:23, Mc 8:33, Lc 9:55, Jn 2:4
19:23 1R 2:8-9, 1R 2:37, 1R 2:46, 1S 28:10, 1S 30:15, He 6:16
Réciproques : 2R 25:24
19:24 2S 9:6, 2S 16:3, Dt 21:12, 2S 15:30, Es 15:2, Jr 41:5, Mt 6:16, Rm 12:15, He 13:3
Réciproques : Gn 28:21, Gn 41:14, Ex 33:4, 1Ch 8:34, Pr 18:13, Pr 18:17, Pr 27:10, Ec 9:8, Dn 6:18, Dn 10:3
19:25 2S 16:17
Réciproques : 2S 21:7
19:26 2S 16:2-3, 2S 4:4
Réciproques : 2S 9:3, 2S 9:11, 2S 19:17, 1R 13:13, Pr 30:10
19:27 2S 16:3, Ex 20:16, Ps 15:3, Ps 101:5, Jr 9:4, 2S 14:17, 2S 14:20, 1S 29:9
Réciproques : Ex 23:1, 2S 9:2, 2S 19:17, Pr 30:10, Ga 4:14, Ep 4:31
19:28 Gn 32:10, 1S 26:16, 2S 9:7-8, 2S 9:10, 2S 9:13, 2R 8:3
Réciproques : Rt 2:10, 1S 20:31, 1R 2:7, Jb 2:10, Pr 27:10, Lc 22:30
19:29 Jb 19:16-17, Pr 18:13, Ac 18:15, Dt 19:17-19, Ps 82:2, Ps 101:5
Réciproques : 2S 9:9
19:30 2S 1:26, Ac 20:24, Ph 1:20
Réciproques : Gn 28:21, Jg 11:36, Pr 18:24, Lc 6:29
19:31 1R 2:7, Esd 2:61, Ne 7:63
Réciproques : 2S 17:27
19:32 Gn 5:27, Gn 9:29, Gn 25:7, Gn 47:28, Gn 50:26, Dt 34:7, Ps 90:3-10, Pr 16:31, 2S 17:27, 1S 25:2, Jb 1:3
Réciproques : Gn 47:9, Js 21:38, 1S 9:1, 2S 16:1, 2S 19:3, 2R 4:8, 2R 4:13, 2R 15:20, 1Ch 6:80, Dn 2:48, Mt 25:17
19:33 2S 9:11, Mt 25:34-40, Lc 22:28-30, 2Th 1:7
Réciproques : 2S 9:7
19:34 Gn 47:9, Jb 14:14, Ps 39:5-6, 1Co 7:29, Jc 4:14
19:35 Jb 6:30, Jb 12:11, He 5:14, 1P 2:3, Ec 12:1-5, Esd 2:65, Ne 7:67, Ex 2:8, Ex 12:4, 2S 13:25, 2S 15:33
Réciproques : Ps 71:9, Ps 90:10, Ec 2:8, Ec 12:4, Lc 7:25
19:36 Lc 6:38
19:37 Ec 12:1, Gn 48:21, Js 23:14, Lc 2:29-30, 2Tm 4:6, 2P 1:14, Gn 47:30, Gn 49:29-31, Gn 50:13, 1R 13:22, 2S 19:40, 1R 2:7, Jr 41:17
Réciproques : 1R 4:5, Phm 1:10
19:38 2S 19:38
Réciproques : 1R 4:5, Jr 41:17, Phm 1:10
19:39 Gn 31:55, Gn 45:15, Rt 1:14, 1R 19:20, Ac 20:37, 1Th 5:26, 2S 6:18, 2S 6:20, 2S 13:25, Gn 14:19, Gn 28:3, Gn 47:7, Gn 47:10, Lc 2:34, Gn 31:55, Nb 24:25, 1S 24:22
Réciproques : Gn 29:13, Ex 18:23, 1S 10:1, 1S 20:41, 2S 14:22, Lc 7:45
19:40 2S 19:11-15, Gn 49:10, Mt 21:9
Réciproques : Gn 31:46, 2S 19:37, 2S 20:2
19:41 Jg 8:1, Jg 12:1, Jn 7:5-6, 2S 19:3, Gn 31:26-27
Réciproques : 2S 3:12, 2S 18:7, 2S 20:1, 2S 20:2, Pr 17:14, Pr 26:4, Ec 10:13
19:42 2S 19:12, 2S 5:1, 1Ch 2:3-17
Réciproques : 2S 2:4, 1Ch 12:39
19:43 2S 20:1, 2S 20:6, 1R 12:16, 2S 5:1, Pr 13:10, 2S 19:9, 2S 19:14, Ga 5:20, Ga 5:26, Ph 2:3, Jg 8:1, Jg 9:23, Jg 12:1-6, Pr 15:1, Pr 17:14, Pr 18:19, Rm 12:21, Ga 5:15, Ga 5:20, Jc 1:20, Jc 3:2-10, Jc 3:14-16, Jc 4:1-5
Réciproques : 1R 12:13, 2Ch 25:10, Pr 15:18, Ec 7:9, Ep 4:31, Jc 3:6
19:1 2S 19:41-43, Ps 34:19, 2S 23:6, Dt 13:13, Jg 19:22, 1S 2:12, 1S 30:22, Ps 17:13, Pr 26:21, Ha 1:12-13, 2S 15:10, Jg 3:27, Pr 24:21-22, Pr 25:8, 2S 19:43, 1R 12:16, 2Ch 10:6, Lc 19:14, Lc 19:27
Réciproques : Js 22:25, Jg 9:28, Jg 20:13, 1S 4:10, 1S 10:27, 1S 13:3, 1S 22:7, 1S 25:10, 2S 3:12, 2S 20:21, 2S 20:22, 2S 22:44, 2Ch 10:16, Ps 5:6, Pr 11:11, Pr 15:18, Pr 16:27, Pr 17:11, Pr 17:14, Ec 9:18, Ec 10:13, Na 1:11, Mc 3:24, Ep 4:31, Jc 3:6, 2P 2:10
19:2 2S 19:41, Ps 62:9, Ps 118:8-10, Pr 17:14, Jn 6:66-68, Ac 11:23, 2S 19:15, 2S 19:40, 2S 19:41, 2Ch 10:17
Réciproques : 2S 3:12, 2S 22:44, Ps 53:3, Ec 9:18, Ep 4:31
19:3 2S 15:16, 2S 16:21-22, Gn 40:3
Réciproques : Gn 35:22, Gn 38:26, Jg 19:1, Ps 30:1, 1Co 5:1
19:4 2S 17:25, 2S 19:13, 1Ch 2:17
Réciproques : 2S 20:8, 2S 20:11, 1Ch 12:18
19:5 2S 19:13, 1S 13:8
Réciproques : 1S 20:35, 2S 20:8
19:6 2S 2:18, 2S 3:30, 2S 3:39, 2S 10:9-10, 2S 10:14, 2S 18:2, 2S 18:12, 2S 21:17, 2S 23:18, 1S 26:6, 1Ch 11:20, 1Ch 18:12, 2S 19:7, 2S 11:11, 1R 1:33
Réciproques : Js 10:19, Js 10:20, 2S 19:43, 2S 20:11, Jr 8:14, Mc 3:24
19:7 2S 20:23, 2S 8:16, 2S 8:18, 2S 15:18, 2S 23:22-23, 1R 1:38, 1R 1:44
Réciproques : 2S 20:11, 1Ch 18:17
19:8 2S 2:13, 2S 3:30, 2S 20:4-5
Réciproques : Os 6:8
19:9 Ps 55:21, Pr 26:24-26, Mi 7:2, Mt 26:48-49, Lc 22:47-48
Réciproques : Gn 4:8, Gn 24:14, Gn 29:6, Ex 21:14, Dt 27:24, 2S 3:27, 2S 11:16, 2S 13:26, 2S 17:25, 2S 20:10, 1Ch 21:6, Ne 6:2, Ps 55:23, Pr 10:18, Pr 26:23, Pr 27:6, Jr 9:8, Jr 41:1, Mc 14:44, Lc 6:41, Rm 12:9
19:10 2S 20:9, Jg 3:21, 1Ch 12:2, 2S 2:23, 2S 3:27, Gn 4:8, 1R 2:5-6, 1R 2:31-34, Ac 1:18-19, 1S 26:8
Réciproques : Ex 21:14, Nb 35:20, Dt 27:24, 2S 4:6, 2S 11:16, 2S 20:20, 2S 23:18, 1R 2:32, 1Ch 21:6, Ps 55:23, Pr 10:18, Pr 26:23, Pr 27:6, Jr 9:8, Jr 41:1, Os 11:9, Na 1:9, Mt 26:48, Mc 14:44, Lc 6:41, Lc 22:48, Rm 12:9
19:11 2S 20:6-7, 2S 20:13, 2S 20:21, 2S 20:4, 2R 9:32
Réciproques : Ex 32:26
19:12 2S 17:25, Ps 9:16, Ps 55:23, Pr 24:21-22
Réciproques : 2S 2:23, 2S 20:13
19:13 2S 20:12-13, Nb 20:19, Jg 21:19, 1S 6:12, 2R 18:17, Pr 16:17, Es 7:3, Es 36:2, Es 62:10, Jr 31:21, Mc 10:46
Réciproques : 2S 2:23, 2S 20:11
19:14 1R 15:20, 2R 15:29, 2Ch 16:4, Js 18:25
Réciproques : Jg 9:21
19:15 2R 19:32, Jr 32:24, Jr 33:4, Lc 19:43
Réciproques : 1R 15:20, 2R 15:29, Ec 9:14, Ez 26:8
19:16 2S 14:2, 1S 25:3, 1S 25:32, 1S 25:33, Ec 9:14-18
Réciproques : Pr 11:16, Pr 21:22, Pr 31:26, Ec 7:19, Dn 2:14
19:17 2S 14:12, 1S 25:24
19:18 Dt 20:10-11
Réciproques : Mt 5:21
19:19 Gn 18:23, Rm 13:3-4, 1Tm 2:2, Jg 5:7, Ez 16:45-49, 2S 17:16, Nb 16:32, Nb 26:10, Ps 124:3, Jr 51:34, Jr 51:44, Lm 2:2, Lm 2:5, Lm 2:16, 1Co 15:54, 2Co 5:4, 2S 21:3, Ex 19:5-6, Dt 32:9, 1S 26:19
Réciproques : Ps 35:25, Ps 120:7, Mi 2:8, Rm 12:18, 2Co 2:7
19:20 2S 23:17, Jb 21:16, Jb 22:18, 2S 20:10, Pr 28:13, Jr 17:9, Lc 10:29
Réciproques : Gn 44:7, 2S 17:16, 1R 1:38, Jb 2:3, Lc 6:41, 2Co 2:7
19:21 2S 20:1, Jg 2:9, Jg 7:24, 2R 5:22, Jr 4:15, Jr 50:19, 2S 23:18, 1S 24:6, 1S 26:9, 2S 17:2-3, 2R 10:7, Jg 18:4-8
Réciproques : Jg 4:9, Jg 9:53, Jg 9:55, Jg 20:13, 2S 20:11, 1R 11:27, Lc 6:41
19:22 Ec 7:19, Ec 9:14-18, 2S 20:1, 2S 2:28, 2S 18:16, 2S 3:28-39, 2S 11:6-21, Ec 8:11
Réciproques : Jg 3:27, Jg 4:9, Jg 5:26, Jg 9:55, Jg 20:13, 2S 22:44, Pr 17:11
19:23 2S 8:16-18, 1Ch 18:15-17, 2S 20:7
Réciproques : 2S 2:13, 2S 8:18, 2S 15:18, 2S 23:20, 2S 23:23, 2S 24:2, 1R 1:7, 1R 4:2, 1Ch 11:6, 1Ch 11:22, 1Ch 11:25, 1Ch 18:17
19:24 1R 4:6, 1R 12:18, 1R 4:3
Réciproques : 2R 18:18, 2Ch 34:8, Es 36:3
19:25 2S 8:17, 1R 4:4, 1Ch 18:16
Réciproques : 1S 22:20, 2S 15:24, 1R 1:7, 1R 1:8, 1R 4:3, 2R 12:10, 1Ch 6:8, 1Ch 6:53, 1Ch 15:11, 1Ch 24:3, Esd 4:8, Es 36:3, Jr 36:10, Mc 2:26
19:26 2S 23:38, 1Ch 11:40, Jg 10:4-5, 2S 8:18, Gn 41:43, Gn 41:45, Ex 2:14, Ex 2:16, 2S 24:11, 2Ch 35:15
Réciproques : 1R 4:5, Ps 132:1
19:1 Gn 12:10, Gn 26:1, Gn 41:57, Gn 42:1, Gn 43:1, Lv 26:19-20, Lv 26:26, 1R 17:1, 1R 18:2, 2R 6:25, 2R 8:1, Jr 14:1-18, 2S 5:19, 2S 5:23, Nb 27:21, 1S 23:2, 1S 23:4, 1S 23:11, Jb 5:8-10, Jb 10:2, Ps 50:15, Ps 91:15, Js 7:1, Js 7:11, Js 7:12, 1S 22:17-19
Réciproques : Ex 20:5, Ex 20:7, Ex 23:32, Ex 33:7, Lv 4:22, Dt 19:13, Js 2:17, Js 6:18, Js 9:3, Js 9:20, Rt 1:1, 2S 21:5, 2S 24:1, 2S 24:13, 2R 4:38, 1Ch 21:7, 1Ch 21:12, Est 9:27, Ps 15:4, Ps 26:9, Ps 27:4, Ps 51:14, Ps 109:14, Pr 17:13, Jr 32:18, Jon 1:11, Mi 6:9, Ag 1:6, Ag 1:9, 2Tm 3:3
19:2 Js 9:3-21, Js 6:19, Gn 15:16, Dt 7:16, 1S 14:44, 1S 15:8-9, 2R 10:16, 2R 10:31, Lc 9:54-55, Jn 16:2, Rm 10:2, Ga 4:17
Réciproques : Ex 20:7, Ex 23:32, Dt 7:2, Js 2:17, Js 5:1, Js 6:22, Js 9:15, 1R 2:43, 1R 15:19, 1Ch 1:14, 2Ch 16:3, 2Ch 36:13, Ne 3:7, Est 9:27, Ps 15:4, Ez 17:16, Ac 22:3, Ph 3:6, He 6:16
19:3 Ex 32:30, Lv 1:4, 1S 2:25, Mi 6:6-7, He 9:22, He 10:4-12, 2S 20:19
Réciproques : Ex 30:15, Nb 25:13, 2S 24:21, 1R 1:47, Ps 28:9, Ga 3:13
19:4 Ps 49:6-8, 1P 1:18-19
Réciproques : Gn 30:31
19:5 2S 21:1, Est 9:24-25, Mt 7:2, Dn 9:26
19:6 2S 17:23, 2S 18:10, Gn 40:19, Gn 40:22, Nb 25:4-5, Dt 21:22, Js 8:29, Js 10:26, Esd 6:11, Est 9:10, Est 9:13, Est 9:14, Mt 27:5, 1S 10:26, 1S 11:4, 1S 9:16-17, 1S 10:1, 1S 10:24, Ac 13:21
Réciproques : Ex 20:5, Dt 21:23, 1S 13:2, 1S 24:21, 2S 21:9, 1Ch 2:49, 1Ch 12:3, Os 5:8
19:7 2S 4:4, 2S 9:10, 2S 16:4, 2S 19:25, 1S 18:3, 1S 20:8, 1S 20:15, 1S 20:17, 1S 20:42, 1S 23:18
Réciproques : Lv 5:4, Js 2:17, Js 6:22, Js 9:18, Pr 18:24, Pr 27:10
19:8 2S 3:7, 1S 18:19, 1S 18:19
Réciproques : 1S 20:16, 2S 21:10, Ps 109:14, Jon 1:15
19:9 2S 21:6, 2S 6:17, 2S 6:21, Ex 20:5, Nb 35:31-34, Dt 21:1-9, 1S 15:33, 2R 24:3-4, Rt 1:22
Réciproques : Nb 25:4, Dt 21:22, Js 10:26, 2S 4:12, 2S 21:10, Est 9:13, Ps 109:14, Jon 1:15, Ga 3:13
19:10 2S 21:8, 2S 3:7, 1R 21:27, Jl 1:18, 2S 21:9, Dt 21:13, Dt 11:14, 1R 18:41-45, Jr 5:24-25, Jr 14:22, Os 6:3, Jl 2:23, Za 10:1, Gn 40:19, Ez 39:4
Réciproques : Jb 37:13, Pr 30:17
19:11 2S 2:4, Rt 2:11-12
19:12 2S 2:5-7, 1S 31:11-13, Js 17:11, 1S 31:10, 2S 1:6, 2S 1:21, 1S 28:4, 1S 31:1, 1Ch 10:1, 1Ch 10:8
Réciproques : 1S 31:13, 1Ch 10:12, Ps 32:3
19:14 2S 3:32, 2S 4:12, Js 18:28, 1S 10:2, 2S 24:25, Ex 32:27-29, Nb 25:13, Js 7:26, 1R 18:40-41, Jr 14:1-7, Jl 2:18-19, Am 7:1-6, Jon 1:15, Za 6:8
Réciproques : Nb 25:11, Dt 19:13, 1R 18:45, 1Ch 21:7, Jb 37:13, Ez 16:42
19:15 2S 5:17, 2S 5:22, 1Ch 20:4, Js 14:10-11, Ps 71:9, Ps 71:18, Ps 73:26, Ec 12:3, Es 40:28-30, Jr 9:23-24, 1P 1:24-25
Réciproques : Gn 6:4, 2S 8:1, Ps 9:5, Ps 18:38, Ps 60:8, Ps 108:9
19:16 Gn 6:4, Nb 13:32-33, Dt 1:28, Dt 2:10, Dt 2:21, Dt 3:11, Dt 9:2, 1S 17:4-5, 2S 21:18, 2S 21:20, 2S 5:18, Gn 14:5, 1S 17:45-51
Réciproques : Js 11:22, Ps 33:16, Ps 87:4, Ps 144:10, He 11:34
19:17 2S 20:6-10, 2S 22:19, Ps 46:1, Ps 144:10, 2S 18:3, 2S 14:7, 1R 11:36, 1R 15:4, Ps 132:17, Jn 1:8-9, Jn 5:35
Réciproques : Ex 18:23, Dt 31:2, 1Ch 11:20, 1Ch 18:12, Jr 40:15, Ac 19:30, He 11:34
19:18 1Ch 11:29, 1Ch 20:4, 1Ch 20:4, 2S 21:16, 2S 21:20
Réciproques : 2S 17:8, 1Ch 27:11
19:19 1Ch 11:26, 1Ch 20:5, 1S 17:4-11
Réciproques : 1S 17:7
19:20 1Ch 20:6, 2S 21:16, 2S 21:18
Réciproques : Nb 13:32, Nb 13:33, Es 45:14
19:21 1S 17:10, 1S 17:25, 1S 17:26, 1S 17:36, 2R 19:13, 1Ch 27:32, 1S 16:9, 1S 17:3, 1Ch 2:13
Réciproques : Nb 23:7, 1S 17:13
19:22 1Ch 20:8, Js 14:12, Ps 60:12, Ps 108:13, Ps 118:15, Ec 9:11, Jr 9:23, Rm 8:31, Rm 8:37
Réciproques : 1S 6:17

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
2 Samuel 19
  • Note de section ou de chapitre
    Chapitres 19 et 20 : Retour de David et rétablissement de son pouvoir.
  • 19.1 1 à 15 David se décide à rentrer à Jérusalem.
    Voici. le roi pleure. On comprend la douleur de David; mais il ne devait pas mettre ses sentiments de père au-dessus de ses devoirs envers son peuple : c'est ce que lui fait rudement sentir Joab.
  • 19.3 Dans la ville : à Mahanaïm.
    A la dérobée : sans rentrée triomphale; en particulier sans que le roi se montrât à eux pour les recevoir et les remercier.
  • 19.4 Voilé le visage : en signe de deuil, comme lors de sa fuite (15.30).
  • 19.5 La vie de tes femmes : des personnes de la maison du roi qui l'avaient accompagné dans l'exil et qui auraient péri avec lui si Absalom eût été vainqueur.
  • 19.8 A la porte : celle de la ville, de telle sorte que l'armée pût défiler devant le roi et recevoir le témoignage de sa reconnaissance.
    Israël : l'armée d'Absalom mise en déroute (18.17).
  • 19.9 S'accusait. Ils se reprochaient mutuellement d'avoir été ingrats envers David (verset 9) et reconnaissaient dans la défaite d'Absalom la preuve de la faute qu'ils avaient commise (verset 10). Par ces motifs ils s'accusent les uns les autres de ne pas oser prendre l'initiative du rappel de David.
  • 19.11 David profite de ce mouvement des esprits dans les tribus du Nord pour exciter à jalousie celle de Juda qui n'avait encore exprimé aucun désir de ce genre.
  • 19.13 On est surpris de voir David prendre une mesure aussi imprudente que celle de substituer Amasa, qui l'avait trahi, à Joab qui avait sauvé son trône. Mais David ne pouvait pardonner à Joab l'attitude hautaine qu'il prenait vis-à-vis de lui et surtout le meurtre d'Absalom, malgré la défense expresse qu'il avait faite de toucher à la personne du jeune prince. On peut supposer aussi qu'en appelant Amasa au commandement général de l'armée, il espérait obtenir plus aisément l'obéissance des troupes qu'Amasa avait commandées sous Absalom. Enfin, cette promesse ne devait pas, sans doute, s'exécuter immédiatement; elle regardait l'avenir, et ne devait se réaliser qu'à mesure que les circonstances le permettraient.
    Mon os et ma chair. Amasa était, d'après 17.25, neveu de David.
  • 19.15 Cette réception solennelle de la part de Juda devait effacer la participation de cette tribu à la révolte d'Absalom et l'onction royale qu'elle avait accordée à celui-ci.
  • 19.16 16 à 40 Quelques incidents qui eurent lieu à ce moment-là (Siméi et Tsiba; Méphiboseth; Barzillaï).
    16 à 23 Siméi et Tsiba. Comparez 16.5. Ces deux hommes avaient des raisons particulières pour se joindre en ce moment aux gens de Juda, quoiqu'ils n'en fissent pas partie. Ils désiraient se recommander à l'indulgence de David, le premier à cause de l'insolence de sa conduite, au moment de la fuite de David (16.5 et suivants); le second en raison de son mensonge (au sujet de Méphiboseth) qui allait être dévoilé. En témoignage de leur soumission, l'un amène avec lui le millier des hommes de Benjamin qui dépendait de lui, l'autre sa nombreuse maison. Et ils ne se contentent pas de recevoir le roi au moment où il débarquera après avoir passé le fleuve; ils le passent à sa vue, pour lui rendre hommage avant qu'il entre dans le bac venu pour le transporter avec sa maison.
  • 19.21 Abisaï. Voir sa conduite, 16.9.
  • 19.22 Cet acte de clémence envers Siméi est expliqué par David par le fait qu'il est lui-même l'objet de la clémence divine, qui accorde en ce moment comme un nouveau commencement à son règne sur Israël. Le terme, fils de Tséruja, s'applique aux deux frères, lors même que Joab n'a pas parlé; cette expression montre bien que c'était à leur esprit qu'en voulait David. Comparez sur la fin de Siméi 1Rois 2.8-36 et suivants.
  • 19.24 24 à 30 Méphiboseth.
    Autant de signes de deuil qui prouvaient clairement la sincérité de la douleur éprouvée par Méphiboseth avant la victoire de David et, par conséquent, la calomnie de Tsiba.
  • 19.27 Ange de Dieu (14.17) : C'est pourquoi je m'en remets à toi; fais à mon égard ce qu'il te plaira, car tu aurais même eu le droit de m'ôter la vie.
  • 19.28 Je n'aurais pas même le droit de me plaindre si tu laissais à Tsiba tous les biens que tu m'avais rendus (16.3-4).
  • 19.29 David reconnaît implicitement qu'il a mal agi; mais, ne voulant pas en ce jour-là faire de mécontents, il n'en revient pas purement et simplement à sa décision, 9.7, et partage l'objet en litige, retirant en partie ce qu'il a dit 16.4.
  • 19.30 Méphiboseth ne veut pas laisser croire à David que son hommage ait été intéressé.
  • 19.31 31 et 40 Barzillaï.
    Ce verset est le sommaire du récit suivant.
  • 19.33 Cet entretien eut encore lieu sur la rive orientale; voir versets 37 et 39.
  • 19.36 Ce sens résulte du verset 31.
  • 19.37 Kimham : son fils (1Rois 2.7).
  • 19.40 Guilgal : dans la plaine de Jéricho.
    Il est remarquable que le texte lise ici Kimhan au lieu de Kimham. Est-ce là l'indice d'un emprunt à un document différent, ou les deux formes existaient-elles simultanément?
    La moitié du peuple d'Israël. L'auteur complète ici ce qu'il avait dit précédemment de la réception de David par les gens de Juda : une partie d'Israël, sans doute les populations les plus voisines de Mahanaïm et de Guilgal, qui avaient agi de concert avec eux.
    Firent passer : escortèrent David et sa famille dans sa rentrée.
  • 19.41 19.41 à 20.22 Mécontentement d'Israël et révolte de Séba.
    Tous les hommes d'Israël : les représentants de la grande masse des tribus du nord, qui, n'étant pas arrivés à temps pour prendre part à la réinstallation de David, s'irritent de ce qu'ils ont été laissés de côté dans cet acte solennel.
  • 19.42 Les hommes de Juda se justifient en rappelant les relations de parenté plus particulières qui les unissent à David comme membre de leur tribu. Ils rappellent qu'ils n'ont pas reçu de David des faveurs personnelles, comme les Benjamites de Saül (1Samuel 22.7).
  • 19.43 Nous avons dix parts au roi. Comme étant dix sur douze, nous tenons au roi par dix liens, et non pas seulement pas deux (Juda et Siméon).
    Et même... : David nous appartient donc non seulement autant, mais même plus qu'à vous.
    Cette injure : celle de ne pas nous avoir attendus.
    N'ai-je pas été le premier...? C'est sans doute une allusion aux pourparlers mentionnés verset 10 et dont David avait profité pour réveiller le zèle de Juda (versets 11 et 12).
    Parlèrent plus haut : eurent le dernier mot dans cette contestation; mais le mécontentement des gens d'Israël, refoulé au premier moment éclata bientôt dans la nouvelle révolte, racontée au chapitre 20.
  • 2 Samuel 20

  • 20.1 1 et 2 Cette scène se passa sans doute à Guilgal (verset 2). Le personnage de Séba est inconnu; il occupait certainement une position influente en Israël.
    Chacun à sa tente, c'est-à-dire chez soi, en abandonnant David.
    Benjamite. C'est en Benjamin, la tribu de Saül, que se trouvait toujours l'esprit de révolte contre David (Abner; Siméi).
  • 20.3 Comparez 16.21 et suivants.
  • 20.4 La commission que David donne ici à Amasa n'était pas encore son élévation effective au commandement de l'armée (19.13); elle n'en était que l'acheminement. Cette commission n'ayant pu s'exécuter aussi promptement que l'espérait David, il envoie le corps des troupes permanentes qui se trouvait à Jérusalem, les hommes de Joab, avec sa propre garde-du-corps, et l'élite des vaillants hommes (probablement ceux dont il est parlé 1Rois 1.8 et 1Chroniques 11.11), contre Séba, avant que celui-ci se soit rendu maître de quelques places fortes propres à servir de point d'appui à la révolte. D'après le verset 6, David confia le commandement de cette troupe à Abisaï; son ressentiment contre Joab étant encore trop vif pourqu'il pût se résoudre à recourir à lui. Mais Joab n'en accompagne pas moins l'expédition et en prend de plus en plus la direction.
  • 20.8 8 à 13 Meurtre d'Amasa.
    A Gabaon. Amasa revenait du nord il ne s'était pas contenté de convoquer les milices de Juda. Joab, jaloux d'Amasa, veut à tout prix se débarrasser de lui.
    Un manteau : sous lequel était cachée l'épée dont il comptait se servir (verset 10).
    Sur ce manteau était ceinte une épée. Cette épée ostensible, Joab la laisse tomber à dessein, sans la ramasser, et c'est ainsi qu'il s'avance vers Amasa, après lui avoir ôté tout sujet de crainte.
  • 20.9 La barbe. Saisir la barbe de quelqu'un est en Orient une marque de politesse.
  • 20.10 Joab l'en frappa. Tandis que de la droite il prend la barbe d'Amasa, de la gauche il tire l'autre épée de dessous le manteau et l'enfonce dans son ventre.
  • 20.11 Cet homme était posté là par Joab pour empêcher que les gens ne s'attroupassent autour du corps et pour les stimuler à la poursuite.
  • 20.14 14 à 22 Défaite de Séba.
    Et [Joab] passa. Le sujet du verbe n'est pas nommé en hébreu et plusieurs pensent qu'il s'agit de Séba. La suite montre le contraire.
    Abel (prairies) et Beth-Maaca (endroit d'oppression), deux endroits tout à fait voisins, envisagés comme un seul au verset 15; c'était très probablement une localité située tout au nord de la Palestine, au pied sud-est du Hermon, entre Panéas et Damas.
    Les Bériens. Ce mot inconnu a été interprété au moyen d'un léger changement de lettres dans le sens de hommes d'élite, ou bien, en suppléant la lettre C dans le sens de Bicrites, les parents de Séba (verset 1).
  • 20.16 Une femme bien avisée. Joab avait conclu précipitamment du fait que la ville avait reçu Séba, qu'elle favorisait la rébellion, et l'avait attaquée sans les pourparlers préalables ordonnés par la loi (Deutéronome 20.10). La ville s'était mise immédiatement en défense. Cette femme sage et énergique, sachant qu'il y a là un malentendu, ne craint pas de se mettre en avant pour le dissiper.
  • 20.18 Cette ville paraît avoir possédé des hommes célèbres pour leur justice et leur savoir-faire, de sorte qu'on allait volontiers y prendre conseil dans les cas difficiles. Comme l'indiquent les mots suivants, elle jouait ainsi, au milieu des localités voisines, le rôle d'arbitre et de conciliatrice.
  • 20.19 Je suis. Elle parle au. nom de la ville entière, dont elle est en ce moment la personnification.
    Mère en Israël : une ville importante, exerçant autour d'elle une influence bienfaisante.
  • 20.23 23 à 26 Les principaux fonctionnaires de David.
    Cette liste, qui termine la seconde partie de notre livre, ne fait pas double emploi avec celle de 8.16-18; elle s'applique à une période plus avancée, comme le montrent les différences qui l'en distinguent.
  • 20.24 Sont ajoutés ici Adoram et Ira. Adoram (forme abrégée de Adoniram) était préposé aux travaux publics. Il se retrouve encore comme tel au temps de Salomon (1Rois 4.6) et même au commencement du règne de Roboam (1Rois 12.18). Il était donc fort jeune sous le règne de David, ce qui s'accorde avec le fait qu'il n'est pas nommé au chapitre 8. Il n'était entré en fonctions que vers la fin du règne de David.
  • 20.25 Séïa, voir 8.17, note.
  • 20.26 Ira, originaire de la tribu de Manassé, à l'est du Jourdain, était conseiller intime; littéralement : sacrificateur, mais non dans le sens absolu du mot. Le texte ajoute expressément ici : de David; ce qui le distingue clairement des sacrificateurs de l'Eternel; voir à 8.18. Les fils de David ne sont plus nommés ici comme possesseurs de cette charge. Cela s'explique par la conduite et la disparition d'Amnon et d'Absalom. Ira parait avoir été appelé à leur place comme premier conseiller du roi.
  • 2 Samuel 21

  • Note de section ou de chapitre
    Chapitres 21 à 24 : Suppléments.
    Les chapitres 21 à 24, qui terminent le livre, sont un supplément renfermant six morceaux détachés qui ne sont point placés d'après la liaison chronologique des faits et que l'auteur a simplement voulu conserver en les réunissant ici, au terme de sa narration. Ce sont :
    1. le récit de la réparation accordée aux Gabaonites
    2. la mention de quelques exploits accomplis par les compagnons de David
    3. le psaume composé par David à la suite de la période de ses guerres et de ses victoires
    4. le dernier cantique par lequel il a couronné son œuvre poétique
    5. la liste de ses vaillants hommes
    6. le récit de sa dernière grande faute, le dénombrement, avec l'achat du champ d'Arauna qui en résulta et qui détermina le choix de l'emplacement du temple sur Morija. Il est probable que ce dernier morceau a été placé là, plutôt qu'à la suite de l'histoire des Gabaonites, à laquelle semble le rattacher la formule : La colère de l'Eternel s'embrasa de nouveau contre Israël (24.1),comme transition à l'avènement de Salomon qui devait bâtir le temple.
  • 21.1 1 à 14 Punition du meurtre des Gabaonites tués par Saül.
    Nous ignorons totalement les détails du massacre dont Saül s'était rendu coupable, contrairement au serment contracté par Josué et le peuple avec les Gabaonites (Josué 9.15). L'auteur dit au verset 2 que Saül les avait frappés par un effet de son zèle pour les fils d'Israël et de Juda. Voulait-il, malgré le serment de Josué et du peuple, débarrasser le sanctuaire et le pays de cette population étrangère pour remettre à Israël seul le service du culte? Les mots : zèle pour les fils d'Israël et de Juda semblent le dire. Quoi qu'il en soit, le reste des Gabaonites avait là un juste sujet de réclamation, qu'ils n'auraient pas osé faire valoir sous Saül, mais qu'ils présentent à David, probablement dans les premiers temps de son règne, à l'occasion d'une famine où l'on vit la marque du déplaisir divin sur Israël. Comparez 1Samuel 14.1-46, qui montre combien le sentiment de l'inviolabilité du serment était profond.
    Du temps de David : expression vague qui montre que l'auteur insère ici un fait détaché dont il ne connaît pas la date.
    Trois ans de suite. Cette longue privation des pluies du ciel est interprétée comme un signe de la cessation de la faveur divine, et cette cessation doit être motivée par quelque grand péché national inexpié.
    David chercha la face....probablement par la prière suivie de la consultation de l'Eternel par l'Urim et le Thummim.
    Qui reste sur sa maison. Il est dit sans doute dans Deutéronome 24.16 : Le fils ne portera pas l'iniquité du père. Mais il s'agit ici de tout autre chose que du châtiment que s'est attiré un individu coupable. Un serment solennel contracté au nom de l'Eternel a été violé. Une réparation est donc due à celui au détriment duquel le nom de l'Eternel a été profané. Il faut un sacrifice de réparation, un ascham, pour effacer ce crime national. Ceci ne rentre en aucune façon dans la compétence des tribunaux ordinaires pour lesquels est faite la règle du Deutéronome. Quant à l'idée de la solidarité de la famille, elle était profondément gravée dans la conscience antique et particulièrement dans la conscience juive. Elle a son expression dans ces termes du second commandement : Jusqu'à la troisième et quatrième génération. Voir à ce passage, Exode 20.5, note.
  • 21.2 Avait cherché à les frapper. Il avait formé le plan de les anéantir (verset 5) et avait déjà commencé l'exécution de ce dessein.
    Du reste des Amorrhéens. Ce nom est pris ici dans le sens tout à fait général dans lequel il comprenait toutes les tribus idolâtres habitant le pays de Canaan avant l'arrivée des Israélites, et par conséquent aussi celle des Héviens, à laquelle appartenaient les Gabaonites d'après Josué 9.7.
  • 21.3 La plainte de cette peuplade maltraitée, qui attirait la malédiction sur la Terre Sainte, doit faire place à la prière de bénédiction qu'ils adresseront en faveur du pays et de ses habitants quand Dieu aura entendu le cri de l'innocent persécuté.
  • 21.4 Ce n'est pas... Ils ne réclament point un dédommagement matériel; la question est plus grave : il s'agit d'obtenir vie pour vie. Or leur position de dépendance en Israël ne leur permet pas de se procurer eux-mêmes cette réparation.
    En Israël : la famille de Saül exceptée (verset 5).
  • 21.6 Sept hommes : le nombre sacré qui convient au caractère sacré d'une telle réparation.
    Devant l'Eternel : au nom duquel le serment a été contracté et qui doit le faire respecter.
    A Guibéa de Saül : la ville natale du meurtrier.
    L'élu de l'Eternel. Ce titre étonne dans la bouche des Gabaonites. On a proposé une légère correction du texte, par laquelle le sens serait : Sur la montagne de l'Eternel (verset 9). Mais peut-être les Gabaonites veulent-ils faire contraster la dignité, de Saül avec l'indignité de sa conduite, pour mieux justifier la réparation qu'ils réclament.
    Je les livrerai. On a soupçonné que David avait voulu profiter de cette occasion pour se débarrasser d'une partie des membres de la famille de Saül qui le gênait. Rien ne justifie ce soupçon. Ce n'est pourtant pas lui qui avait déchaîné la famine et suggéré aux Gabaonites la réparation qu'ils exigent.
  • 21.8 Mical. Le texte est évidemment corrompu. Il faut lire Mérab, nom de la fille ainée de Saül, ou admettre l'omission, après les mots les cinq fils de, des mots Mérab, sœur de. Mical avait eu pour mari Palti, non Adriel (1Samuel 18.19; 25.44).
  • 21.9 Et ils les pendirent : après les avoir tués, comme cela résulte des mots suivants : et ils périrent, littéralement : ils tombèrent ensemble, ce qui ne peut avoir eu lieu qu'avant leur élévation sur la croix; comparez Josué 10.26.
    Devant l'Eternel : sur la colline située au pied de Guibéa. On a supposé, d'après 1Samuel 10.5, que les mots devant l'Eternel font allusion à un lieu de culte établi en cet endroit, mais il est plus naturel de les expliquer dans le sens de : comme une réparation publiquement offerte à l'Eternel.
    Aux premiers jours... : vers le milieu d'avril. La moisson des orges commençait avant celle du blé.
  • 21.10 Un sac : le grossier vêtement de deuil qu'elle étend sur le rocher comme sa couche.
    Jusqu'à ce que la pluie tombât. On pourrait admettre que la pluie tomba tôt après cette exécution. Mais la répétition de l'expression : depuis le commencement de la moisson, semble prouver qu'il s'agit d'un temps plus prolongé, celui qui s'écoula entre ce commencement et le retour de la saison régulière des pluies dans l'automne de la même année. La pluie qui reprit alors son cours naturel fut la preuve du retour de la bénédiction divine.
    Elle ne permit pas... Pendant toute cette demi-année, cette mère veilla à la conservation des cadavres, afin qu'ils pussent être inhumés intacts. Le contraire eût été le plus grand opprobre. Cette longue exposition des cadavres paraît contraire à la loi de Deutéronome 21.23, qui ordonnait que les corps des suppliciés fussent enlevés de leur gibet et enterrés avant le coucher de soleil; voir Josué 8.29. Mais c'est ici un cas tout à fait exceptionnel, non, comme on l'a pensé, parce que l'on crut devoir se conformer à l'égard des Gabaonites aux coutumes cananéennes, mais parce que ce supplice n'était point le résultat d'une condamnation par la loi humaine ordinaire. Dans ce dernier cas, la colère de Dieu était censée prendre fin avec le jour même de l'exécution qui avait satisfait la loi. Mais, dans le cas actuel, l'expiation devait se prolonger jusqu'à ce que Dieu eût manifesté clairement le retour de sa bénédiction.
  • 21.11 11 à 14 David profite de l'inhumation des condamnés pour rendre aux restes de Saül et de Jonathan l'honneur qui leur était dû. Il fait ensevelir tous ces corps ensemble dans leur sépulcre de famille.
  • 21.12 David alla : il se rendit lui-même à Jabès, puis, d'après le verset 11, il revint à Jérusalem après avoir donné les ordres relatifs à l'inhumation.
  • 21.15 15 à 22 Exploits des braves de David; quatre exploits accomplis sur la personne de géants attachés à l'armée des Philistins.
    15 à 17 Premier exploit.
    Celui d'Abisaï sauvant David des mains de Jisbo-Bérob, (celui qui a bâti sur la hauteur), fils de Rapha (le géant) et de la même race que Goliath. Cet évènement doit s'être passé vers le commencement ou le milieu du règne de David; plus tard, il reste à Jérusalem pendant que ses généraux dirigent les guerres. Comparez le passage parallèle 1Chroniques 20.4-8, où sont mentionnés les trois derniers exploits.
  • 21.16 Trois cents sicles d'airain : environ 4,5 kg.
    D'une armure neuve, littéralement : d'une neuve. Nous suppléons le mot armure.
  • 21.18 Deuxième exploit.
    Sibbécaï : chef de la huitième division des troupes de David (1Chroniques 27.14).
  • 21.19 Troisième exploit.
    Gob : localité inconnue. Dans les Chroniques : Guézer, endroit qui était suffisamment connu (Josué 12.12, etc.).
    Elchanan : probablement l'oncle de David mentionné 2Samuel 23.24 et 1Chroniques 11.26. Dans ces deux passages, il est désigné comme étant de Bethléem, et cette circonstance peut avoir influé sur l'altération du texte dans ce qui va suivre.
    Jaaré-Oréguim, littéralement : les forêts (la multitude) de tisserands. Plusieurs supposent que le mot oréguim a été introduit ici par erreur de la ligne suivante; mais le pluriel construit jaaré exige un complément. Les Chroniques lisent Jaour (verset 5).
    De Bethléem. Au lieu de Bethhallachmi (le Bethléémite) Goliath : le Bethléemite tua Goliath, les Chroniques lisent : Eth Lachmi achi Goliath : tua Lachmi, le frère de Goliath. Cette leçon parait préférable, puisqu'il peut difficilement y avoir eu à Gath deux géants du nom de Goliath. La nôtre paraît corrompue. Ce n'est pas la seule faute de texte que présente notre passage.
    Ensouple semblable à celle de son frère (1Samuel 17.7).
  • 21.20 20 et 21 Quatrième exploit.
  • 21.22 Par la main de David. Comme aucun des exploits précédents n'a été attribué à David lui-même, ces mots signifient que ces faits eurent lieu sous son règne et sous l'impulsion donnée par lui à la lutte contre les Philistins; ou bien la victoire sur Goliath serait-elle attribuée ici à un autre que David? Mais toute l'histoire de David dépend de cet exploit personnel.