Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Actes 19:11-20 (Annotée Neuchâtel)

   11 Et Dieu faisait des miracles extraordinaires par les mains de Paul, 12 en sorte qu'on emportait même des mouchoirs ou des ceintures qui avaient touché sa peau pour les appliquer sur les malades, et les maladies les quittaient, et les esprits malins sortaient d'eux. 13 Or quelques-uns aussi des exorcistes juifs ambulants entreprirent d'invoquer le nom du Seigneur Jésus sur ceux qui avaient les malins esprits, en disant : Je vous adjure par ce Jésus que Paul prêche. 14 C'étaient les sept fils d'un certain Scéva, Juif, grand sacrificateur, qui faisaient cela. 15 Mais l'esprit malin répondant leur dit : Je connais Jésus, et je sais qui est Paul ; mais vous, qui êtes-vous ? 16 Et l'homme en qui était l'esprit malin se jetant sur eux et s'étant rendu maître de tous deux, les maltraita de telle sorte qu'ils s'enfuirent de cette maison nus et blessés. 17 Et cela fut connu de tous les Juifs et Grecs qui habitaient Ephèse, et la crainte les saisit tous et le nom du Seigneur Jésus était magnifié. 18 Et plusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et déclarer leurs pratiques. 19 Et un assez grand nombre de ceux qui avaient pratiqué les arts occultes, ayant apporté les livres, les brûlaient en présence de tous. Et on en calcula le prix, et on trouva qu'il se montait à cinquante mille pièces d'argent. 20 Ainsi la parole du Seigneur progressait avec force et manifestait sa puissance.

Références croisées

19:11 Ac 5:12, Ac 14:3, Ac 15:12, Ac 16:18, Mc 16:17-20, Jn 14:12, Rm 15:18-19, Ga 3:5, He 2:4
Réciproques : Mt 8:15, Mt 14:36, Mt 15:30, Mc 3:10, Lc 5:17, Ac 5:15, Ac 28:8, 1Co 12:9, 2Co 13:8, Ga 2:8
19:12 Ac 5:15, 2R 4:29-31, 2R 13:20-21
Réciproques : Za 8:23, Mt 9:2, Mt 9:20, Mt 9:21, Mt 14:36, Mt 15:30, Mc 3:10, Mc 5:27, Mc 16:17, Mc 16:18, Lc 4:36, Lc 4:40, Lc 6:19, Lc 8:29, Lc 8:44, Jn 14:12, Ac 14:3, Ac 16:18, Ac 28:8, Rm 15:19, 1Co 12:9, Ga 2:8, Ga 3:5, He 2:4
19:13 Gn 4:12, Gn 4:14, Ps 109:10, Mt 12:27, Lc 11:19, Ac 8:18-19, Mc 9:38, Lc 9:49, Js 6:26, 1S 14:24, 1R 22:16, Mt 26:63, Mc 5:7
Réciproques : 1R 22:11, 2R 4:31, 2Ch 18:15, Ps 50:16, Mt 7:21, Mt 7:22, Mt 8:16, Mt 17:18, Mc 3:11, Mc 9:39, Lc 9:40, Ac 3:6, Ac 3:16, Ac 8:35, Ac 16:17, 1Th 5:27
19:15 Ac 16:17-18, Gn 3:1-5, 1R 22:21-23, Mt 8:29-31, Mc 1:24, Mc 1:34, Mc 5:9-13, Lc 4:33-35, Lc 8:28-32
Réciproques : 1S 4:4, 1S 16:14, Jb 22:30, Ml 1:9, Mt 7:5, Mt 8:33, Mt 10:1, Mt 17:16, 2Tm 3:9, Jc 2:19
19:16 Mc 5:3-4, Mc 5:15, Lc 8:29, Lc 8:35
Réciproques : 1S 4:4, 1S 16:14, Jb 22:30, Es 20:2, Ml 1:9, Mt 17:16, Lc 8:34
19:17 Ac 19:10, Ac 2:43, Ac 5:5, Ac 5:11, Ac 5:13, Ac 13:12, Lv 10:3, 1S 6:20, 2S 6:9, Ps 64:9, Lc 1:65, Lc 7:16, Ph 1:20, Ph 2:9-11, 2Th 1:12, 2Th 3:1, He 2:8-9, Ap 5:12-14
Réciproques : 1Ch 29:25, Ps 34:3, Ps 40:16, Za 13:5, Lc 8:34, Jn 17:10, Ac 9:42, Ac 14:1, Ac 18:19, Ac 20:21, Col 3:17, 1Tm 5:20
19:18 Lv 16:21, Lv 26:40, Jb 33:27-28, Ps 32:5, Pr 28:13, Jr 3:13, Ez 16:63, Ez 36:31, Mt 3:6, Rm 10:10, 1Jn 1:9
Réciproques : Gn 42:21, Os 14:8, Mc 1:5, Ac 8:9, Ac 9:42, Ac 13:6, Ac 16:5, Ac 19:26, Jc 5:16
19:19 Ac 8:9-11, Ac 13:6, Ac 13:8, Ex 7:11, Ex 7:22, Dt 18:10-12, 1S 28:7-9, 1Ch 10:13, 2Ch 33:6, Es 8:19, Es 47:12-13, Dn 2:2, Gn 35:4, Ex 32:20, Dt 7:25-26, Es 2:20-21, Es 30:22, Mt 5:29-30, Lc 14:33, He 10:34
Réciproques : Ex 7:12, Ex 22:18, Lv 13:52, Lv 19:31, Ac 27:2
19:20 Ac 6:7, Ac 12:24, Es 55:11, 2Th 3:1
Réciproques : Ex 7:12, Lv 13:52, Lv 19:31, Ps 98:1, Ps 110:3, Mc 4:31, Ac 9:35

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Actes 19
  • 19.12 en sorte qu'on emportait même des mouchoirs ou des ceintures qui avaient touché sa peau pour les appliquer sur les malades, et les maladies les quittaient, et les esprits malins sortaient d'eux. Luc parle souvent des miracles extraordinaires (guérisons de malades), que Dieu opérait par les apôtres. (Actes 5.12 ; 14.3)
    Ces miracles ne convertissaient pas les âmes, mais étaient un moyen puissant de réveiller l'attention des hommes et de leur inspirer respect et confiance pour la prédication de la Parole divine qui, elle, les éclairait, les convainquait et les amenait au Sauveur. (Actes 8.13 et suivants)
    Quant aux moyens extérieurs auxquels avait recours l'enthousiasme populaire, ce n'étaient assurément pas les mouchoirs et les ceintures qui guérissaient les malades. Mais Dieu, dans sa miséricorde condescendait à secourir ces hommes, dont le cœur était droit devant lui (Comparer Actes 5.15 et surtout Luc 8.43-46)
  • 19.13 Or quelques-uns aussi des exorcistes juifs ambulants entreprirent d'invoquer le nom du Seigneur Jésus sur ceux qui avaient les malins esprits, en disant : Je vous adjure par ce Jésus que Paul prêche. Nous savons par les Evangiles (Matthieu 12.27,Luc 9.49) et par Josèphe (Antiq. VIII, 2, 5) que plusieurs de ces exorcistes juifs parcouraient le pays et prétendaient chasser les démons et guérir les malades au moyen de certaines formules magiques qu'ils prononçaient.
    Ceux dont il est ici question, voyant que Paul guérissait les malades au nom de Jésus, s'imaginèrent que c'était là aussi une formule sacramentelle qu'ils pourraient répéter eux mêmes sur les malades qui avaient des esprits malins et qu'ils seraient délivrés. Les exorcistes païens avaient l'habitude de mêler à leurs formules magiques les noms des dieux de toutes les nations.
    On a relevé sur un papyrus grec, cité par M. Blass, la formule suivante : "Je t'adjure par le Dieu des Hébreux, Jésus..."
  • 19.14 C'étaient les sept fils d'un certain Scéva, Juif, grand sacrificateur, qui faisaient cela. Sin., A, minusc. portent : certains des sept fils de Scéva.
    Mais la leçon de B : les sept fils d'un certain Scéva, est préférée par la plupart des éditeurs et des Interprètes.
    verset 16 montre que deux d'entre eux seulement prenaient part à cette action.
    Le texte de D et de la Peschito présente verset 14 plus développé : "Parmi eux aussi les fils d'un certain Scéva, sacrificateur, voulurent faire la même chose. Ils avaient l'habitude d'exorciser de tels gens. Et étant entrés vers le démoniaque, ils commencèrent à invoquer le nom, disant : Nous t'ordonnons, par Jésus, que Paul prêche, de sortir."
    Ce Scéva est d'ailleurs complètement inconnu. Le titre de grand sacrificateur montre qu'il appartenait à l'une des familles de l'aristocratie sacerdotale. (Actes 4.6)
  • 19.15 Mais l'esprit malin répondant leur dit : Je connais Jésus, et je sais qui est Paul ; mais vous, qui êtes-vous ? L'esprit malin, par la bouche de l'homme, en qui il était. Il reconnaît la puissance de Jésus et de Paul, mais il demande aux exorcistes avec mépris : Qui êtes-vous ?
    (Comparer Actes 16.17,Matthieu 8.29 ; Luc 4.41.Voir sur les démoniaques Matthieu 8.28)
  • 19.17 Et cela fut connu de tous les Juifs et Grecs qui habitaient Ephèse, et la crainte les saisit tous et le nom du Seigneur Jésus était magnifié. Cet essai de guérison réussit fort mal aux exorcistes.
    Le démoniaque se jeta sur eux ; le texte reçu porte : s'étant rendu maître d'eux, ce qui désignerait tous les sept fils de Scéva ; Sin., B, A, D : se rendit maître de tous deux, ou de l'un et de l'autre. (v. 14, note)
    - Il était naturel que cette scène inspirât de la crainte aux personnes présentes. La confusion de ceux qui avaient voulu imiter les miracles de Paul tourna à la gloire du Seigneur Jésus : son nom était magnifié, c'est-à-dire que ce nom était reconnu grand et glorifié comme tel.
  • 19.18 Et plusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et déclarer leurs pratiques. Faut-il admettre que ces mots : plusieurs de ceux qui avaient cru, désignent des hommes Jusque-là païens et qui devinrent croyants sous l'impression de la crainte qu'ils éprouvèrent alors ? (verset 17)
    Le participe parfait désigne plutôt des disciples qui l'étaient devenus antérieurement déjà. Et l'on conçoit très bien que de tels disciples, rendus sérieux par la vue de ces faits, éprouvassent le vif besoin de venir confesser leurs pratiques à l'apôtre ou à d'autres chrétiens, car il est probable que les actions qu'ils confessaient et déclaraient étaient principalement ces pratiques de la magie que nous révèle le verset suivant.
    De telles pratiques avaient pu subsister quelque temps chez des hommes qui croyaient en Christ, mais dont la conscience était encore insuffisamment éclairée.
  • 19.19 Et un assez grand nombre de ceux qui avaient pratiqué les arts occultes, ayant apporté les livres, les brûlaient en présence de tous. Et on en calcula le prix, et on trouva qu'il se montait à cinquante mille pièces d'argent. L'exercice des arts occultes ou de la magie était très répandu ; on prétendait par ce moyen pénétrer les secrets de la nature, de l'avenir et du monde invisible. (Actes 8.9 ; 13.6)
    Il existait une foule de livres traitant de ces sujets ; ceux en particulier qu'on appelait les "écrits éphésiens," étaient célèbres partout.
    Un grand nombre donc de ceux qui en possédaient, devenus chrétiens et repris dans leur conscience, les apportèrent et les brûlèrent en présence de tous les fidèles.
    La valeur de ces livres indiquée ici, cinquante mille pièces d'argent (il s'agit sans doute de drachmes), paraît énorme (approximativement 45 000 fr.).
    Mais si l'on se souvient que ces livres étaient des manuscrits, dont un seul se vendait souvent à un prix élevé, on ne sera pas tenté de voir dans ce chiffre une exagération.
    Ce fut là une magnifique victoire de l'Evangile sur la superstition et le paganisme. Luc lui-même en fait la remarque dans son récit. (verset 20)