Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Chroniques 2:18-4:4

1Ch 2:18-4:4 (Segond 1910)

   18 Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu'il eut d'Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon. 19 Azuba mourut ; et Caleb prit Éphrath, qui lui enfanta Hur. 20 Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel. - 21 Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu'il la prit ; elle lui enfanta Segub. 22 Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad. 23 Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad. 24 Après la mort de Hetsron à Caleb Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa. 25 Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija. 26 Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d'Onam. - 27 Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Éker. - 28 Les fils d'Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur. 29 Le nom de la femme d'Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid. 30 Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils. 31 Fils d'Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï. - 32 Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils. 33 Fils de Jonathan: Péleth et Zara. -Ce sont là les fils de Jerachmeel. - 34 Schéschan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha. 35 Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï. 36 Attaï engendra Nathan ; Nathan engendra Zabad ; 37 Zabad engendra Ephlal ; Ephlal engendra Obed ; 38 Obed engendra Jéhu ; Jéhu engendra Azaria ; 39 Azaria engendra Halets ; Halets engendra Élasa ; 40 Élasa engendra Sismaï ; Sismaï engendra Schallum ; 41 Schallum engendra Jekamja ; Jekamja engendra Élischama. 42 Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d'Hébron. 43 Fils d'Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma. 44 Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï. 45 Fils de Schammaï: Maon ; et Maon, père de Beth Tsur. 46 Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez. 47 Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Épha et Schaaph. 48 Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana. 49 Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa. 50 Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath Jearim ; 51 Salma, père de Bethléhem ; Hareph, père de Beth Gader. 52 Les fils de Schobal, père de Kirjath Jearim, furent: Haroé, Hatsi Hammenuhoth. 53 Les familles de Kirjath Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens ; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens. 54 Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth Beth Joab, Hatsi Hammanachthi, les Tsoreïns ; 55 et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.

1 Chroniques 3

   1 Voici les fils de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né, Amnon, d'Achinoam de Jizreel ; le second, Daniel, d'Abigaïl de Carmel ; 2 le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueschur ; le quatrième, Adonija, fils de Haggith ; 3 le cinquième, Schephatia, d'Abithal ; le sixième, Jithream, d'Égla, sa femme. 4 Ces six lui naquirent à Hébron. Il régna là sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à Jérusalem. 5 Voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem. Schimea, Schobab, Nathan et Salomon, quatre de Bath Schua, fille d'Ammiel ; 6 Jibhar, Élischama, Éliphéleth, 7 Noga, Népheg, Japhia, Élischama, 8 Éliada et Éliphéleth, neuf. 9 Ce sont là tous les fils de David, outre les fils des concubines. Et Tamar était leur soeur.
   10 Fils de Salomon: Roboam. Abija, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ; 11 Joram, son fils ; Achazia, son fils ; Joas, son fils ; 12 Amatsia, son fils ; Azaria, son fils ; Jotham, son fils ; 13 Achaz, son fils ; Ézéchias, son fils ; Manassé, son fils ; 14 Amon, son fils ; Josias, son fils. 15 Fils de Josias: le premier-né, Jochanan ; le second, Jojakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Schallum. 16 Fils de Jojakim: Jéconias, son fils ; Sédécias, son fils. 17 Fils de Jéconias: Assir, dont le fils fut Schealthiel, 18 Malkiram, Pedaja, Schénatsar, Jekamia, Hoschama et Nedabia. 19 Fils de Pedaja: Zorobabel et Schimeï. Fils de Zorobabel: Meschullam et Hanania ; Schelomith, leur soeur ; 20 et Haschuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Juschab Hésed, cinq. 21 Fils de Hanania: Pelathia et Ésaïe ; les fils de Rephaja, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Schecania. 22 Fils de Schecania: Schemaeja. Fils de Schemaeja: Hattusch, Jigueal, Bariach, Nearia et Schaphath, six. 23 Fils de Nearia: Eljoénaï, Ézéchias et Azrikam, trois. 24 Fils d'Eljoénaï: Hodavia, Éliaschib, Pelaja, Akkub, Jochanan, Delaja et Anani, sept.

1 Chroniques 4

   1 Fils de Juda: Pérets, Hetsron, Carmi, Hur et Schobal. 2 Reaja, fils de Schobal, engendra Jachath ; Jachath engendra Achumaï et Lahad. Ce sont les familles des Tsoreathiens. 3 Voici les descendants du père d'Étham: Jizreel, Jischma et Jidbasch ; le nom de leur soeur était Hatselelponi. 4 Penuel était père de Guedor, et Ézer père de Huscha. Ce sont là les fils de Hur, premier-né d'Éphrata, père de Bethléhem.

1Ch 2:18-4:4 (Martin)

   18 Or Caleb fils de Hetsron eut des enfants de Hazuba sa femme, et aussi de Jérihoth ; et ses enfants furent, Jéser, Sobob, et Ardon. 19 Et Hazuba mourut, et Caleb prit à femme Ephrat, qui lui enfanta Hur. 20 Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléël. 21 Après cela Hetsron vint vers la fille de Makir père de Galaad, et la prit [pour sa femme], étant âgé de soixante ans ; et elle lui enfanta Ségub. 22 Et Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt et trois villes au pays de Galaad ; 23 Et il prit sur Guésur et sur Aram les bourgades de Jaïr, [et] Kénath avec les villes de son ressort, qui sont soixante villes : tous ceux-là furent enfants de Makir père de Galaad. 24 Et après la mort de Hetsron, lorsque Caleb vint vers Ephrat, la femme de Hetsron Abija lui enfanta Ashur père de Tékoah. 25 Et les enfants de Jérahméël premier-né de Hetsron furent, Ram son fils aîné, puis Buna, et Oren, et Otsem, nés d'Achija. 26 Jérahméël eut aussi une autre femme, nommée Hatara, qui fut mère d'Onam. 27 Et les enfants de Ram premier-né de Jérahméël furent, Mahats, Jamin, et Heker. 28 Et les enfants d'Onam furent, Sammaï, et Jadah ; et les enfants de Sammaï furent, Nadab, et Abisur. 29 Le nom de la femme d'Abisur fut Abihaïl, qui lui enfanta Acham, et Molid. 30 Et les enfants de Nadab furent, Séled, et Appajim ; mais Séled mourut sans enfants. 31 Et Appajim [n'eut point] de fils [que] Jiséhi ; et Jiséhi [n'eut point] de fils [que] Sésan ; et Sésan [n'eut qu']Ahlaï. 32 Et les enfants de Jadah, frère de Sammaï, furent Jéther, et Jonathan ; mais Jéther mourut sans enfants. 33 Et les enfants de Jonathan furent, Péleth, et Zara ; ce furent là les enfants de Jérahméël. 34 Et Sésan n'eut point de fils, mais des filles ; or il avait un serviteur Egyptien, nommé Jarhah ; 35 Et Sésan donna sa fille pour femme à Jarhah son serviteur, et elle lui enfanta Hattaï. 36 Et Hattaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad ; 37 Et Zabad engendra Ephlal ; et Ephlal engendra Obed ; 38 Et Obed engendra Jéhu ; et Jéhu engendra Hazaria ; 39 Et Hazaria engendra Hélets ; et Hélets engendra Elhasa ; 40 Et Elhasa engendra Sismaï ; et Sismaï engendra Sallum ; 41 Et Sallum engendra Jékamia ; et Jékamia engendra Elisamah. 42 Les enfants de Caleb, frère de Jérahméël, furent, Mésah son premier-né ; celui-ci est le père de Ziph, et les enfants de Marésa père d'Hébron. 43 Et les enfants d'Hébron furent Korah, Tappuah, Rekem et Sémah. 44 Et Sémah engendra Raham, père de Jokeham, et Rekem engendra Sammaï. 45 Le fils de Sammaï fut Mahon ; et Mahon [fut] père de Beth-tsur. 46 Et Hépha concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez ; Haran aussi engendra Gazez. 47 Et les enfants de Jadaï furent Reguem, Jotham, Guésan, Pelet, Hépha, et Sahaph. 48 Et Mahaca, la concubine de Caleb, enfanta Séber, et Tirhana. 49 Et [la femme] de Sahaph, père de Madmanna, enfanta Séva, père de Macbéna, et le père de Guibha, et la fille de Caleb fut Hacsa. 50 Ceux-ci furent les enfants de Caleb, fils de Hur, premier-né d'Ephrat, Sobal, père de Kirjath-jéharim. 51 Salma père de Bethléhem, Hareph père de Beth-gader. 52 Et Sobal père de Kirjath-jéharim eut des enfants, Haroë, [et] Hatsi-menuhoth. 53 Et les familles de Kirjath-jéharim furent les Jithriens, les Puthiens, les Sumathiens, et les Misrahiens ; dont sont sortis les Tsarhathiens, et les Estaoliens. 54 Les enfants de Salma, Bethléhem, et les Nétophatiens, Hatroth, Bethjoab, Hatsimenuhoth, et les Tsorhiens. 55 Et les familles des Scribes, qui habitaient à Jahbets, Tirhathiens, Simhathiens, Suchathiens ; ce sont les Kéniens, qui sont sortis de Hamath père de Réchab.

1 Chroniques 3

Descendants de David jusqu'au temps de Zorobabel.

   1 Or ce sont ici les enfants de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né fut Amnon, fils d'Ahinoham de Jizréhel ; le second Daniel, d'Abigaïl du mont Carmel. 2 Le troisième Absalom fils de Mahaca, fille de Talmaï Roi de Guésur ; le quatrième Adonija, fils de Hagguith ; 3 Le cinquième Sephatia, d'Abital ; le sixième Jithréham, d'Hégla sa femme. 4 Ces six lui naquirent à Hébron, où il régna sept ans et six mois ; puis il régna trente-trois ans à Jérusalem. 5 Et ceux-ci lui naquirent à Jérusalem, Simha, Sobab, Nathan, et Salomon, [tous] quatre de Bathsuah, fille d'Hammiël ; 6 Et Jibhar, Elisamah, Eliphelet, 7 Nogah, Nepheg, Japhiah, 8 Elisamah, Eliadah, et Eliphelet, qui sont neuf. 9 Tous enfants de David, outre les enfants des concubines, et Tamar leur soeur.
   10 Le fils de Salomon fut Roboam ; duquel fut fils Abija ; duquel fut fils Asa ; duquel fut fils Josaphat ; 11 Duquel fut fils Joram ; duquel fut fils Achazia ; duquel fut fils Joas ; 12 Duquel fut fils Amatsia ; duquel fut fils Hazaria ; duquel fut fils Jotham ; 13 Duquel fut fils Achaz ; duquel fut fils Ezéchias ; duquel fut fils Manassé ; 14 Duquel fut fils Amon ; duquel fut fils Josias. 15 Et les enfants de Josias furent Johanan son premier-né, le second Jéhojakim, le troisième Sédécias, le quatrième Sallum. 16 Et les enfants de Jéhojakim furent Jéchonias son fils, qui eut pour fils Sédécias. 17 Et quant aux enfants de Jéchonias qui fut emmené en captivité, Salathiël fut son fils ; 18 Dont les fils furent Malkiram, Pédaja, Senatsar, Jékamia, Hosamah, et Nédabia. 19 Et les enfants de Pédaja furent Zorobabel, et Simhi ; et les enfants de Zorobabel furent Mésullam, Hanania, et Sélomith leur soeur. 20 Et de [Mésullam] Hasuba, Ohel, Bérécia, Hasadia, et Jusab-hesed, [en tout] cinq. 21 Et les enfants de Hanania furent Pelatia, et Esaïe. Les enfants de Réphaja, les enfants d'Arnan, les enfants de Hobadia, [et] les enfants de Sécania. 22 Et les enfants de Sécania, Sémahja ; et les enfants de Sémahja, Hattus, Jiguéal, Bariah, Neharia, Saphat, [en tout] six. 23 Et les enfants de Neharia furent ces trois Eliohenaï, Ezéchias, et Hazrikam. 24 Et les enfants d'Eliohenaï furent ces sept Hodaivahu, Eliasib, Pélaïa, Hakkub, Johanan, Delaja, et Hanani.

1 Chroniques 4

Descendants de Pharez, et de Siméon.

   1 Les enfants de Juda furent Pharez, Hetsron, Carmi, Hur, et Sobal. 2 Et Reaja fils de Sobal engendra Jahath, et Jahath engendra Ahumaï, et Ladad. Ce sont là les familles des Tsorhathiens. 3 Et ceux-ci sont du père de Hétham, Jizréhel, Jisma, et Jidbas, et le nom de leur soeur était Hatselelponi. 4 Et Penuël père de Guédor, et Hézer père de Husa ; ce sont là les enfants de Hur, premier-né d'Ephrat père de Bethléhem.

1Ch 2:18-4:4 (Vulgate)

   18 Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Jerioth : fueruntque filii ejus Jaser, et Sobab, et Ardon.
   19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb Ephratha, quæ peperit ei Hur.
   20 Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Bezeleel.
   21 Post hæc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta : quæ peperit ei Segub.
   22 Sed et Segub genuit Jair, et possedit viginti tres civitates in terra Galaad.
   23 Cepitque Gessur et Aram oppida Jair, et Canath, et viculos ejus sexaginta civitatum : omnes isti filii Machir patris Galaad.
   24 Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quæ peperit ei Assur patrem Thecuæ.
   25 Nati sunt autem filii Jerameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus ejus, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
   26 Duxit quoque uxorem alteram Jerameel, nomine Atara, quæ fuit mater Onam.
   27 Sed et filii Ram primogeniti Jerameel fuerunt Moos, Jamin, et Achar.
   28 Onam autem habuit filios Semei et Jada. Filii autem Semei : Nadab et Abisur.
   29 Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban et Molid.
   30 Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
   31 Filius vero Apphaim, Jesi : qui Jesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
   32 Filii autem Jada fratris Semei : Jether, et Jonathan. Sed et Jether mortuus est absque liberis.
   33 Porro Jonathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Jerameel.
   34 Sesan autem non habuit filios, sed filias : et servum ægyptium nomine Jeraa.
   35 Deditque ei filiam suam uxorem : quæ peperit ei Ethei.
   36 Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
   37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.
   38 Obed genuit Jehu, Jehu genuit Azariam,
   39 Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
   40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
   41 Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
   42 Filii autem Caleb fratris Jerameel : Mesa primogenitus ejus ; ipse est pater Ziph : et filii Maresa patris Hebron.
   43 Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
   44 Samma autem genuit Raham, patrem Jercaam, et Recem genuit Sammai.
   45 Filius Sammai, Maon : et Maon pater Bethsur.
   46 Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
   47 Filii autem Jahaddai, Regom, et Joathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
   48 Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
   49 Genuit autem Saaph pater Madmena Sue, patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Caleb fuit Achsa.
   50 Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
   51 Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
   52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, qui videbat dimidium requietionum.
   53 Et de cognatione Cariathiarim, Jethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitæ, et Esthaolitæ.
   54 Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, coronæ domus Joab, et dimidium requietionis Sarai :
   55 cognationes quoque scribarum habitantium in Jabes, canentes atque resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinæi, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.

1 Chroniques 3

   1 David vero hos habuit filios, qui ei nati sunt in Hebron : primogenitum Amnon ex Achinoam Jezrahelitide, secundum Daniel de Abigail Carmelitide,
   2 tertium Absalom filium Maacha filiæ Tholmai regis Gessur, quartum Adoniam filium Aggith,
   3 quintum Saphathiam ex Abital, sextum Jethraham de Egla uxore sua.
   4 Sex ergo nati sunt ei in Hebron, ubi regnavit septem annis et sex mensibus. Triginta autem et tribus annis regnavit in Jerusalem.
   5 Porro in Jerusalem nati sunt ei filii, Simmaa, et Sobab, et Nathan, et Salomon, quatuor de Bethsabee filia Ammiel :
   6 Jebaar quoque et Elisama,
   7 et Eliphaleth, et Noge, et Nepheg, et Japhia,
   8 necnon Elisama, et Eliada, et Elipheleth, novem :
   9 omnes hi, filii David absque filiis concubinarum : habueruntque sororem Thamar.
   10 Filius autem Salomonis, Roboam : cujus Abia filius genuit Asa. De hoc quoque natus est Josaphat,
   11 pater Joram : qui Joram genuit Ochoziam, ex quo ortus est Joas :
   12 et hujus Amasias filius genuit Azariam. Porro Azariæ filius Joatham
   13 procreavit Achaz patrem Ezechiæ, de quo natus est Manasses.
   14 Sed et Manasses genuit Amon patrem Josiæ.
   15 Filii autem Josiæ fuerunt : primogenitus Johanan, secundus Joakim, tertius Sedecias, quartus Sellum.
   16 De Joakim natus est Jechonias, et Sedecias.
   17 Filii Jechoniæ fuerunt : Asir, Salathiel,
   18 Melchiram, Phadaia, Senneser, et Jecemia, Sama, et Nadabia.
   19 De Phadaia orti sunt Zorobabel et Semei. Zorobabel genuit Mosollam, Hananiam, et Salomith sororem eorum :
   20 Hasaban quoque, et Ohol, et Barachian, et Hasadian, Josabhesed, quinque.
   21 Filius autem Hananiæ, Phaltias pater Jeseiæ, cujus filius Raphaia : hujus quoque filius, Arnan, de quo natus est Obdia, cujus filius fuit Sechenias.
   22 Filius Secheniæ, Semeia : cujus filii Hattus, et Jegaal, et Baria, et Naaria, et Saphat, sex numero.
   23 Filius Naariæ, Elioënai, et Ezechias, et Ezricam, tres.
   24 Filii Elioënai, Oduia, et Eliasub, et Pheleia, et Accub, et Johanan, et Dalaia, et Anani, septem.

1 Chroniques 4

   1 Filii Juda : Phares, Hesron, et Charmi, et Hur, et Sobal.
   2 Raia vero filius Sobal genuit Jahath, de quo nati sunt Ahumai, et Laad : hæ cognationes Sarathi.
   3 Ista quoque stirps Etam : Jezrahel, et Jesema, et Jedebos. Nomen quoque sororis eorum, Asalelphuni.
   4 Phanuel autem pater Gedor, et Ezer pater Hosa : isti sunt filii Hur primogeniti Ephratha patris Bethlehem.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées