Comparer
1 Chroniques 8:1-12DRB 1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né ; Ashbel, le second ; et Akhrakh, le troisième ;
KJV 1 Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
MAR 1 Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
DRB 2 Nokha, le quatrième ; et Rapha, le cinquième.
KJV 2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
MAR 2 Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
DRB 3 - Et Béla eut des fils : Addar, et Guéra, et Abihud,
KJV 3 And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
MAR 3 Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
DRB 4 et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
KJV 4 And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
MAR 4 Abisuah, Nahaman, Ahoah,
DRB 5 et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
KJV 5 And Gera, and Shephuphan, and Huram.
MAR 5 Guéra, Séphuphan, et Huram.
DRB 6 Et ce sont ici les fils d'Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba ; et ils les transportèrent à Manakhath,
KJV 6 And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
MAR 6 Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
DRB 7 savoir Naaman, et Akhija, et Guéra ; - lui les transporta) : il engendra Uzza, et Akhikhud.
KJV 7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
MAR 7 Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta ; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
DRB 8 Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
KJV 8 And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
MAR 8 Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
DRB 9 Et il engendra de Hodesh, sa femme : Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
KJV 9 And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
MAR 9 Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
DRB 10 et Jehuts, et Shobia, et Mirma : ce sont là ses fils, des chefs des pères*.
KJV 10 And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
MAR 10 Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
DRB 11 Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
KJV 11 And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
MAR 11 Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
DRB 12 - Et les fils d'Elpaal : Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
KJV 12 The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
MAR 12 Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées