Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Rois 17:1-6

BCC 1 Élie, le Thesbite, un des habitants de Galaad, dit à Achab : « Yahweh est vivant, le Dieu d'Israël, devant qui je me tiens ! Il n'y aura ces années-ci ni rosée ni pluie, sinon à ma parole. »

KJV 1 And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the LORD God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word.

BCC 2 Et la parole de Yahweh fut adressée à Élie, en ces termes :

KJV 2 And the word of the LORD came unto him, saying,

BCC 3 « Pars d'ici, dirige-toi vers l'orient et cache-toi au torrent de Carith, qui est en face du Jourdain.

KJV 3 Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before Jordan.

BCC 4 Tu boiras de l'eau du torrent, et j'ai commandé aux corbeaux de te nourrir là. »

KJV 4 And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.

BCC 5 Il partit, et fit selon la parole de Yahweh ; et il alla s'établir au torrent de Carith, qui est en face du Jourdain.

KJV 5 So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan.

BCC 6 Les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande le matin, du pain et de la viande le soir, et il buvait de l'eau du torrent.

KJV 6 And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées