Comparer
1 Rois 17:8-9LSG 8 Alors la parole de l'Éternel lui fut adressée en ces mots:
LSGS 8 Alors la parole 01697 de l'Eternel 03068 lui fut adressée en ces mots 0559 8800:
VULC 8 Factus est ergo sermo Domini ad eum, dicens :
LSG 9 Lève-toi, va à Sarepta, qui appartient à Sidon, et demeure là. Voici, j'y ai ordonné à une femme veuve de te nourrir.
LSGS 9 Lève 06965 8798-toi, va 03212 8798 à Sarepta 06886, qui appartient à Sidon 06721, et demeure 03427 8804 là. Voici, j'y ai ordonné 06680 8765 à une femme 0802 veuve 0490 de te nourrir 03557 8771.
VULC 9 Surge, et vade in Sarephta Sidoniorum, et manebis ibi : præcepi enim ibi mulieri viduæ ut pascat te.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées