Comparer
1 Samuel 2:7-8DRB 7 L'Éternel appauvrit et enrichit ; il abaisse, et il élève aussi.
MAR 7 L'Eternel appauvrit, et enrichit ; il abaisse et il élève.
VULC 7 Dominus pauperem facit et ditat,
humiliat et sublevat.
DRB 8 De la poussière il fait lever le misérable, de dessus le fumier il élève le pauvre, pour les faire asseoir avec les nobles : et il leur donne en héritage un trône de gloire ; car les piliers de la terre sont à l'Éternel, et sur eux il a posé le monde.
MAR 8 Il élève le pauvre de la poudre, et il tire le misérable de dessus le fumier, pour le faire asseoir avec les principaux, et il leur donne en héritage un trône de gloire ; car les fondements de la terre sont à l'Eternel, et il a posé sur eux la terre habitable.
VULC 8 Suscitat de pulvere egenum,
et de stercore elevat pauperem :
ut sedeat cum principibus,
et solium gloriæ teneat.
Domini enim sunt cardines terræ,
et posuit super eos orbem.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées