Comparer
1 Samuel 20:9-23BCC 9 Jonathas lui dit : « Loin de toi cette pensée ! Car si j'apprends vraiment que le mal est résolu de la part de mon père pour venir sur toi, je jure de t'en informer. »
S21 9 Jonathan lui dit: «Sois bien certain que je t'informerai, si j'apprends que mon père a décidé de te faire du mal!»
BCC 10 David dit à Jonathas : « Qui m'informera de cela ou de ce que ton père répondrait de fâcheux ? »
S21 10 David demanda à Jonathan: «Qui m'informera dans le cas où ton père te répondrait avec dureté?»
BCC 11 Jonathas dit à David : « Viens, sortons dans les champs » ; et ils sortirent tous deux dans les champs.
S21 11 Jonathan lui dit: «Viens, sortons dans les champs.» Et ils sortirent tous deux dans les champs.
BCC 12 Jonathas dit à David : « Yahweh, Dieu d'Israël ! Je sonderai mon père demain ou après-demain, et si cela va bien pour David, et que je n'envoie pas vers toi pour t'en informer,
S21 12 Jonathan dit à David: «J'en prends à témoin l'Eternel, le Dieu d'Israël, je chercherai à connaître les intentions de mon père demain ou après-demain. Dans le cas où il serait bien disposé vis-à-vis de toi, si je n'envoie pas quelqu'un vers toi pour t'en informer,
BCC 13 que Yahweh traite Jonathas dans toute sa rigueur ! S'il plaît à mon père de te faire du mal, je t'en informerai aussi et je te ferai partir, afin que tu t'en ailles en paix ; et que Yahweh soit avec toi, comme il a été avec mon père !
S21 13 que l'Eternel me traite avec la plus grande sévérité! Dans le cas où mon père trouverait bon de te faire du mal, je t'informerai aussi et je te laisserai partir, afin que tu t'en ailles en paix. Que l'Eternel soit avec toi comme il l'a été avec mon père!
BCC 14 Et si je suis encore vivant, veuille user envers moi de la bonté de Yahweh, et, si je meurs,
S21 14 Si je reste en vie, veuille agir envers moi avec la bonté de l'Eternel, et si je meurs,
BCC 15 ne pas retirer à jamais ta bonté de ma maison, pas même lorsque Yahweh retranchera de dessus la face de la terre chacun des ennemis de David ! »
S21 15 ne retire jamais ta bonté envers ma famille, pas même lorsque l'Eternel supprimera chacun de tes ennemis de la surface de la terre.
BCC 16 C'est ainsi que Jonathas fit alliance avec la maison de David, et que Yahweh tira vengeance des ennemis de David.
S21 16 En effet, Jonathan a fait alliance avec la famille de David. Que l'Eternel se venge des ennemis de David!»
BCC 17 Jonathas adjura encore une fois David par l'amour qu'il avait pour lui, car il l'aimait comme son âme.
S21 17 Jonathan fit encore prêter serment à David au nom de son amour pour lui, car il l'aimait comme lui-même.
BCC 18 Jonathas lui dit : « C'est demain la nouvelle lune ; on remarquera que ta place est vide.
S21 18 Jonathan lui dit: «Demain, c'est le début du mois. On remarquera ton absence, car ta place sera vide.
BCC 19 Le troisième jour, tu descendras promptement et tu viendras au lieu où tu étais caché, au jour de l'affaire, et tu resteras près de la pierre d'Ezel.
S21 19 Tu descendras le troisième jour jusqu'à l'endroit où tu t'étais caché le jour où l'affaire a commencé, et tu resteras près de la pierre d'Ezel.
BCC 20 Je tirerai trois flèches du côté de la pierre, comme si je visais à un but.
S21 20 Je tirerai trois flèches du côté de la pierre, comme si je visais une cible.
BCC 21 Et voici, j'enverrai le garçon en lui disant : Va, retrouve les flèches. Si je dis au garçon : Voici, les flèches sont en deçà toi, prends-les ! Alors, viens, car tout va bien pour toi, et il n'y a nul danger, Yahweh est vivant !
S21 21 J'enverrai un jeune serviteur en lui disant: ‘Va retrouver les flèches.' Si je lui dis: ‘Les flèches sont moins loin que toi, prends-les', alors viens, car il y a paix pour toi et tu n'as rien à craindre, l'Eternel est vivant!
BCC 22 Mais si je parle ainsi au garçon : Voici, les flèches sont au delà de toi, alors va-t-en, car Yahweh te fait partir.
S21 22 Mais si je dis au jeune homme: ‘Les flèches sont plus loin que toi', alors va-t'en, car l'Eternel te fait partir.
BCC 23 Et quant à la parole que nous avons dite, moi et toi, voici que Yahweh est à jamais entre toi et moi. »
S21 23 L'Eternel est pour toujours témoin de la parole que nous nous sommes donnée l'un à l'autre.»
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées