Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Timothée 5:3-16

BCC 3 Honore les veuves qui sont réellement des veuves.

KJV 3 Honour widows that are widows indeed.

BCC 4 Que si une veuve a des enfants ou des petits-enfants, qu'ils apprennent d'abord à agir avec piété envers leur propre famille et à payer de retour leurs parents, car cela est agréable à Dieu.

KJV 4 But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.

BCC 5 Celle qui est réellement une veuve et une isolée a mis son espoir en Dieu, et elle persévère nuit et jour dans les supplications et les prières.

KJV 5 Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.

BCC 6 Celle qui vit dans les plaisirs, (bien que) vivante, est morte.

KJV 6 But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.

BCC 7 Donne-leur aussi ces avis, afin qu'elles soient sans reproche.

KJV 7 And these things give in charge, that they may be blameless.

BCC 8 Que si quelqu'un n'a pas soin des siens, surtout de ceux de sa famille, il a renié la foi et il est pire qu'un incroyant.

KJV 8 But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.

BCC 9 Une veuve, pour être inscrite sur le rôle doit être âgée de soixante ans au moins, avoir été mariée une seule fois,

KJV 9 Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man.

BCC 10 être réputée pour ses bonnes oeuvres, comme ayant élevé des enfants, exercé l'hospitalité, lavé les pieds des saints, assisté les malheureux, pratiqué toute bonne oeuvre.

KJV 10 Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.

BCC 11 Quant aux jeunes veuves, refuse-les, car, quand elles se sont détachées du Christ par désir sensuel, elles veulent se remarier,

KJV 11 But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;

BCC 12 se rendant (ainsi) coupables pour avoir rompu la foi première.

KJV 12 Having damnation, because they have cast off their first faith.

BCC 13 Au surplus, elles apprennent aussi à être oisives, en courant les maisons, et non seulement oisives, mais encore bavardes et indiscrètes, parlant de ce qu'il ne faut pas.

KJV 13 And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.

BCC 14 Je veux donc que les jeunes (veuves) se remarient, qu'elles aient des enfants, qu'elles mènent une maison, qu'elles ne fournissent à l'adversaire aucun sujet de médisance ;

KJV 14 I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.

BCC 15 car déjà certaines ont dévié pour suivre Satan.

KJV 15 For some are already turned aside after Satan.

BCC 16 Si quelque (femme) croyante a des veuves (dans sa parenté), qu'elle les assiste, et que la communauté n'en porte pas la charge, de façon qu'elle puisse assister celles qui sont réellement des veuves.

KJV 16 If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées