Comparer
1 Timothée 6:6-9DRB 6 Or la piété avec le contentement est un grand gain.
KJV 6 But godliness with contentment is great gain.
LSG 6 C'est, en effet, une grande source de gain que la piété avec le contentement ;
OST 6 Or, c'est un grand gain que la piété avec le contentement d'esprit.
DRB 7 Car nous n'avons rien apporté dans le monde, et il est évident que nous n'en pouvons rien emporter.
KJV 7 For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.
LSG 7 car nous n'avons rien apporté dans le monde, et il est évident que nous n'en pouvons rien emporter ;
OST 7 Car nous n'avons rien apporté dans ce monde, et il est évident que nous n'en pouvons rien emporter.
DRB 8 Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits*.
KJV 8 And having food and raiment let us be therewith content.
LSG 8 si donc nous avons la nourriture et le vêtement, cela nous suffira.
OST 8 Ainsi, pourvu que nous ayons la nourriture et le vêtement, cela nous suffira.
DRB 9 Or ceux qui veulent devenir riches tombent dans la tentation et dans un piège, et dans plusieurs désirs insensés et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition ;
KJV 9 But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.
LSG 9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piège, et dans beaucoup de désirs insensés et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition.
OST 9 Mais ceux qui veulent devenir riches, tombent dans la tentation et le piège, et dans beaucoup de désirs insensés et pernicieux, qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées