Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

2 Rois 2:19-22

2R 2:19-22 (Annotée Neuchâtel)

   19 Et les gens de la ville dirent à Elisée : Voici, le séjour de la ville est bon, comme mon seigneur le voit, mais les eaux sont mauvaises et il y a beaucoup d'avortements dans la contrée. 20 Et il dit : Procurez-moi une écuelle neuve et y mettez du sel. Et ils la lui procurèrent. 21 Et il sortit vers la source des eaux et il y jeta le sel et dit : Ainsi a dit l'Eternel : J'ai assaini ces eaux, il n'en proviendra plus ni mort, ni avortement. 22 Et les eaux furent assainies jusqu'à ce jour, selon la parole qu'Elisée avait prononcée.

2R 2:19-22 (Segond avec Strong)

   19 Les gens 0582 de la ville 05892 dirent 0559 8799 à Elisée 0477: Voici, le séjour 04186 de la ville 05892 est bon 02896, comme le voit 07200 8802 mon seigneur 0113; mais les eaux 04325 sont mauvaises 07451, et le pays 0776 est stérile 07921 8764. 20 Il dit 0559 8799: Apportez 03947 8798-moi un plat 06746 neuf 02319, et mettez 07760 8798-y du sel 04417. Et ils le lui apportèrent 03947 8799. 21 Il alla 03318 8799 vers la source 04161 des eaux 04325, et il y jeta 07993 8686 du sel 04417, et dit 0559 8799: Ainsi parle 0559 8804 l'Eternel 03068: J'assainis 07495 8765 ces eaux 04325; il n'en proviendra plus ni mort 04194, ni stérilité 07921 8764. 22 Et les eaux 04325 furent assainies 07495 8735, jusqu'à ce jour 03117, selon la parole 01697 qu'Elisée 0477 avait prononcée 01696 8765.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées