Comparer
2 Timothée 2:22-262Tm 2:22-26 (Darby)
22 Mais fuis les convoitises de la jeunesse, et poursuis la justice, la foi, l'amour, la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d'un cœur pur ; 23 mais évite les questions folles et insensées*, sachant qu'elles engendrent des contestations. 24 Et il ne faut pas que l'esclave du Seigneur conteste, mais qu'il soit doux envers tous, propre à enseigner, ayant du support ; 25 enseignant* avec douceur les opposants, [attendant] si Dieu, peut-être**, ne leur donnera pas la repentance pour reconnaître la vérité, 26 et s'ils ne se réveilleront pas du piège du diable, par qui ils ont été pris, pour faire sa* volonté.2Tm 2:22-26 (Vulgate)
22 Juvenilia autem desideria fuge, sectare vero justitiam, fidem, spem, caritatem, et pacem cum iis qui invocant Dominum de corde puro.23 Stultas autem et sine disciplina quæstiones devita : sciens quia generant lites.
24 Servum autem Domini non oportet litigare : sed mansuetum esse ad omnes, docibilem, patientem,
25 cum modestia corripientem eos qui resistunt veritati, nequando Deus det illis pœnitentiam ad cognoscendam veritatem,
26 et resipiscant a diaboli laqueis, a quo captivi tenentur ad ipsius voluntatem.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées