Comparer
2 Timothée 4:6-72Tm 4:6-7 (Darby)
6 car, pour moi, je sers déjà de libation*, et le temps de mon départ** est arrivé ; 7 j'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi :2Tm 4:6-7 (Segond 1910)
6 Car pour moi, je sers déjà de libation, et le moment de mon départ approche. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi.2Tm 4:6-7 (Ostervald)
6 Car pour moi, je vais être immolé, et le temps de mon départ approche. 7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi.2Tm 4:6-7 (Vulgate)
6 Ego enim jam delibor, et tempus resolutionis meæ instat.7 Bonum certamen certavi, cursum consummavi, fidem servavi.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées