Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Actes 1:20

BAN 20 Car il est écrit dans le livre des Psaumes : Que sa demeure devienne déserte, et qu'il n'y ait personne qui l'habite ; » et encore : Qu'un autre prenne sa charge.

BCC 20 Il est écrit, en effet, dans le livre des Psaumes : Que sa demeure devienne déserte, et que personne ne l'habite ! Et : Qu'un autre reçoive sa charge !

DRB 20 car il est écrit dans le livre des Psaumes : «Que sa demeure soit déserte, et qu'il n'y ait personne qui y habite» {Psaume 69:25}, et : «Qu'un autre prenne sa charge de surveillant» {Psaume 109:8}.

KJV 20 For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishoprick let another take.

LSG 20 Or, il est écrit dans le livre des Psaumes: Que sa demeure devienne déserte, Et que personne ne l'habite ! Et: Qu'un autre prenne sa charge !

LSGS 20 Or 1063, il est écrit 1125 5769 dans 1722 le livre 976 des Psaumes 5568: Que sa 846 demeure 1886 devienne 1096 5676 déserte 2048, 2077 5749 Et 2532 que personne 3361 ne l 1722 846'habite 2730 5723! Et 2532: Qu'un autre 2087 prenne 2983 5630 sa 846 charge 1984!

MAR 20 Car il est écrit au Livre des Psaumes : que sa demeure soit déserte, et qu'il n'y ait personne qui y habite. Et, qu'un autre prenne son emploi.

NEG 20 Or, il est écrit dans le livre des Psaumes:
Que sa demeure devienne déserte,
Et que personne ne l'habite!
Et:
Qu'un autre prenne sa charge!

OST 20 Car il est écrit dans le livre des Psaumes: Que sa demeure devienne déserte, et qu'il n'y ait personne qui l'habite; et: Qu'un autre prenne sa charge.

S21 20 Or il est écrit dans le livre des Psaumes: Que sa maison devienne déserte et que personne ne l'habite! et: Qu'un autre prenne sa charge! 

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées