Comparer
Actes 16:1-5DRB 1 Et voici, il y avait là un disciple nommé Timothée, fils d'une femme juive croyante, mais d'un père grec,
MAR 1 Et il arriva à Derbe et à Lystre, et voici, il y avait là un disciple, nommé Timothée, fils d'une femme Juive, fidèle ; mais d'un père Grec ;
DRB 2 lequel avait un [bon] témoignage des frères qui étaient à Lystre et à Iconium.
MAR 2 Lequel avait un bon témoignage des frères qui étaient à Lystre, et à Iconie.
DRB 3 Paul voulut que celui-ci allât avec lui, et l'ayant pris, il le circoncit, à cause des Juifs qui étaient dans ces lieux-là ; car tous, ils savaient que son père était Grec.
MAR 3 [C'est pourquoi] Paul voulut qu'il allât avec lui ; et l'ayant pris avec soi, il le circoncit, à cause des Juifs qui étaient en ces lieux-là : car ils savaient tous que son père était Grec.
DRB 4 Et comme ils passaient par les villes, ils leur remirent pour les garder, les ordonnances établies par les apôtres et les anciens qui étaient à Jérusalem.
MAR 4 Eux donc passant par les villes les instruisaient de garder les ordonnances décrétées par les Apôtres, et par les Anciens de Jérusalem.
DRB 5 Les assemblées donc étaient affermies dans la foi et croissaient en nombre chaque jour.
MAR 5 Ainsi les Eglises étaient affermies dans la foi, et croissaient en nombre chaque jour.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées