Comparer
Actes 9:26-31BCC 26 Or, arrivé à Jérusalem, il cherchait à se joindre aux disciples, et tous le redoutaient, ne croyant pas qu'il fût un disciple.
LSG 26 Lorsqu'il se rendit à Jérusalem, Saul tâcha de se joindre à eux ; mais tous le craignaient, ne croyant pas qu'il fût un disciple.
LSGS 26 1161 Lorsqu'il se rendit 3854 5637 à 1519 Jérusalem 2419, Saul 4569 tâcha 3987 5711 de se joindre 2853 5745 à eux 3101; mais 2532 tous 3956 le 846 craignaient 5399 5711, ne croyant 4100 5723 pas 3361 qu 3754'il fût 2076 5748 un disciple 3101.
BCC 27 Mais Barnabé, l'ayant pris, le mena aux apôtres et leur raconta comment sur le chemin (Saul) avait vu le Seigneur et qu'il lui avait parlé, et comment, à Damas, il avait parlé avec assurance au nom de Jésus.
LSG 27 Alors Barnabas, l'ayant pris avec lui, le conduisit vers les apôtres, et leur raconta comment sur le chemin Saul avait vu le Seigneur, qui lui avait parlé, et comment à Damas il avait prêché franchement au nom de Jésus.
LSGS 27 Alors 1161 Barnabas 921, l 846'ayant pris 1949 5637 avec lui, le conduisit 71 5627 vers 4314 les apôtres 652, et 2532 leur 846 raconta 1334 5662 comment 4459 sur 1722 le chemin 3598 Saul avait vu 1492 5627 le Seigneur 2962, 2532 3754 qui lui 846 avait parlé 2980 5656, et 2532 comment 4459 à 1722 Damas 1154 il avait prêché franchement 3955 5662 au 1722 nom 3686 de Jésus 2424.
BCC 28 Et (Saul) était avec eux, allant et venant dans Jérusalem, et il parlait avec assurance au nom du Seigneur.
LSG 28 Il allait et venait avec eux dans Jérusalem, et s'exprimait en toute assurance au nom du Seigneur.
LSGS 28 2532 Il allait 1531 5740 5734 2258 5713 et 2532 venait 1607 5740 avec 3326 eux 846 dans 1722 Jérusalem 2419,
BCC 29 Il s'adressait aussi aux Hellénistes, disputant avec (eux) ; mais ceux-ci cherchaient à le mettre à mort.
LSG 29 Il parlait aussi et disputait avec les Hellénistes ; mais ceux-ci cherchaient à lui ôter la vie.
LSGS 29 (9:28) et 2532 s'exprimait 2980 5707 en toute assurance 3955 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. (9:29) Il parlait aussi 2532 et 5037 disputait 4802 5707 avec 4314 les Hellénistes 1675; mais 1161 ceux-ci cherchaient 2021 5707 à lui 846 ôter la vie 337 5629.
BCC 30 Les frères, l'ayant appris, l'emmenèrent à Césarée et le firent partir pour Tarse.
LSG 30 Les frères, l'ayant su, l'emmenèrent à Césarée, et le firent partir pour Tarse.
LSGS 30 1161 Les frères 80, l'ayant su 1921 5631, l 846'emmenèrent 2609 5627 à 1519 Césarée 2542, et 2532 le 846 firent partir 1821 5656 pour 1519 Tarse 5019.
BCC 31 L'Eglise était en paix par toute la Judée, la Galilée et la Samarie, s'édifiant et marchant dans la crainte du Seigneur, et elle croissait par l'assistance du Saint-Esprit.
LSG 31 L'Église était en paix dans toute la Judée, la Galilée et la Samarie, s'édifiant et marchant dans la crainte du Seigneur, et elle s'accroissait par l'assistance du Saint Esprit.
LSGS 31 3303 3767 L'Eglise 1577 était 2192 5707 en paix 1515 dans 2596 toute 3650 la Judée 2449, 2532 la Galilée 1056 et 2532 la Samarie 4540, s'édifiant 3618 5746 et 2532 marchant 4198 5740 dans la crainte 5401 du Seigneur 2962, et 2532 elle s'accroissait 4129 5712 par l'assistance 3874 du Saint 40-Esprit 4151.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées