Comparer
Apocalypse 3:15-16DRB 15 Je connais tes œuvres, - que tu n'es ni froid ni bouillant. Je voudrais que tu fusses ou froid ou bouillant !
KJV 15 I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.
MAR 15 Je connais tes œuvres, c'est que tu n'es ni froid, ni bouillant ;¨ô si tu étais ou froid, ou bouillant !
DRB 16 Ainsi, parce que tu es tiède et que tu n'es ni froid ni bouillant, je vais te vomir de ma bouche.
KJV 16 So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.
MAR 16 Parce donc que tu es tiède, et que tu n'es ni froid, ni bouillant, je te vomirai de ma bouche.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées