Comparer
Apocalypse 5-6Ap 5-6 (King James)
1 And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. 2 And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof? 3 And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon. 4 And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon. 5 And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.6 And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth. 7 And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne. 8 And when he had taken the book, the four beasts and four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of saints. 9 And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation; 10 And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth. 11 And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands; 12 Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing. 13 And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever. 14 And the four beasts said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever.
Apocalypse 6
1 And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see. 2 And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer.3 And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see. 4 And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword. 5 And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. And I beheld, and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand. 6 And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine. 7 And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see. 8 And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. And power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth.
9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held: 10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? 11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled. 12 And I beheld when he had opened the sixth seal, and, lo, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood; 13 And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind. 14 And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places. 15 And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains; 16 And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb: 17 For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?
Ap 5-6 (Segond avec Strong)
1 Puis 2532 je vis 1492 5627 dans 1909 la main droite 1188 de celui qui était assis 2521 5740 sur 1909 le trône 2362 un livre 975 écrit 1125 5772 en dedans 2081 et 2532 en dehors 3693, scellé 2696 5772 de sept 2033 sceaux 4973. 2 Et 2532 je vis 1492 5627 un ange 32 puissant 2478, qui criait 2784 5723 d'une voix 5456 forte 3173: Qui 5101 est 2076 5748 digne 514 d'ouvrir 455 5658 le livre 975, et 2532 d'en 846 rompre 3089 5658 les sceaux 4973? 3 Et 2532 personne 3762 dans 1722 le ciel 3772, ni 3761 sur 1909 la terre 1093, ni 3761 sous 5270 la terre 1093, ne put 1410 5711 ouvrir 455 5658 le livre 975 ni 3761 le 846 regarder 991 5721. 4 Et 2532 je 1473 pleurai 2799 5707 beaucoup 4183 de ce que 3754 personne 3762 ne fut trouvé 2147 5681 digne 514 d'ouvrir 455 5658 le livre 975 ni 3777 de le 846 regarder 991 5721. 5 Et 2532 l'un 1520 des 1537 vieillards 4245 me 3427 dit 3004 5719: Ne pleure 2799 5720 point 3361; voici 2400 5628, le lion 3023 de 5607 5752 1537 la tribu 5443 de Juda 2455, le rejeton 4491 de David 1138, a vaincu 3528 5656 pour ouvrir 455 5658 le livre 975 et 2532 3089 5658 ses 846 sept 2033 sceaux 4973.6 Et 2532 je vis 1492 5627, au 1722 milieu 3319 du trône 2362 et 2532 des quatre 5064 êtres vivants 2226 et 2532 au 1722 milieu 3319 des vieillards 4245, un agneau 721 qui était là 2476 5761 comme 5613 immolé 4969 5772. Il avait 2192 5723 sept 2033 cornes 2768 et 2532 sept 2033 yeux 3788, qui 3739 sont 1526 5748 les sept 2033 esprits 4151 de Dieu 2316 envoyés 649 5772 par 1519 toute 3956 la terre 1093. 7 2532 Il vint 2064 5627, et 2532 il prit 2983 5758 le livre 975 de 1537 la main droite 1188 de celui qui était assis 2521 5740 sur 1909 le trône 2362. 8 2532 Quand 3753 il eut pris 2983 5627 le livre 975, les quatre 5064 êtres vivants 2226 et 2532 les vingt 1501-quatre 5064 vieillards 4245 se prosternèrent 4098 5627 devant 1799 l'agneau 721, tenant 2192 5723 chacun 1538 une harpe 2788 et 2532 des coupes 5357 d'or 5552 remplies 1073 5723 de parfums 2368, qui 3739 sont 1526 5748 les prières 4335 des saints 40. 9 Et 2532 ils chantaient 103 5719 un cantique 5603 nouveau 2537, en disant 3004 5723: Tu es 1488 5748 digne 514 de prendre 2983 5629 le livre 975, et 2532 d'en 846 ouvrir 455 5658 les sceaux 4973; car 3754 tu as été immolé 4969 5648, et 2532 tu as racheté 59 5656 pour Dieu 2316 par 1722 ton 4675 sang 129 des hommes 2248 de 1537 toute 3956 tribu 5443, 2532 de toute langue 1100, 2532 de tout peuple 2992, et 2532 de toute nation 1484; 10 2532 tu as fait 4160 5656 d'eux un royaume 935 et 2532 des sacrificateurs 2409 pour 2248 notre 2257 Dieu 2316, et 2532 ils régneront 936 5692 sur 1909 la terre 1093. 11 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 j'entendis 191 5656 la voix 5456 de beaucoup 4183 d'anges 32 autour 2943 du trône 2362 et 2532 des êtres vivants 2226 et 2532 des vieillards 4245, et 2532 leur 846 nombre 706 était 2258 5713 des myriades 3461 de myriades 3461 et 2532 des milliers 5505 de milliers 5505. 12 Ils disaient 3004 5723 d'une voix 5456 forte 3173: L'agneau 721 qui a été immolé 4969 5772 est 2076 5748 digne 514 de recevoir 2983 5629 la puissance 1411, 2532 la richesse 4149, 2532 la sagesse 4678, 2532 la force 2479, 2532 l'honneur 5092, 2532 la gloire 1391, et 2532 la louange 2129. 13 Et 2532 toutes 3956 les créatures 2938 qui 3739 sont 2076 5748 dans 1722 le ciel 3772, 2532 sur 1722 la terre 1093, 2532 sous 5270 la terre 1093, 2532 3739 2076 5748 sur 1909 la mer 2281, et 2532 tout 3956 ce qui s'y trouve 1722 846, je les entendis 191 5656 qui disaient 3004 5723: A celui qui est assis 2521 5740 sur 1909 le trône 2362, et 2532 à l'agneau 721, soient la louange 2129, 2532 l'honneur 5092, 2532 la gloire 1391, et 2532 la force 2904, aux 1519 siècles 165 des siècles 165! 14 Et 2532 les quatre 5064 êtres vivants 2226 disaient 3004 5707: Amen 281! Et 2532 les vieillards 4245 se prosternèrent 4098 5627 et 2532 adorèrent 4352 5656.
Apocalypse 6
1 2532 Je regardai 1492 5627, quand 3753 l'agneau 721 ouvrit 455 5656 un 3391 des 1537 sept sceaux 4973, et 2532 j'entendis 191 5656 l'un 1520 des 1537 quatre 5064 êtres vivants 2226 qui disait 3004 5723 comme 5613 d'une voix 5456 de tonnerre 1027: Viens 2064 5736. 2 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, parut un cheval 2462 blanc 3022. 2532 Celui qui 1909 846 le montait 2521 5740 avait 2192 5723 un arc 5115; 2532 une couronne 4735 lui 846 fut donnée 1325 5681, et 2532 il partit 1831 5627 en vainqueur 3528 5723 et 2532 pour 2443 vaincre 3528 5661.3 2532 Quand 3753 il ouvrit 455 5656 le second 1208 sceau 4973, j'entendis 191 5656 le second 1208 être vivant 2226 qui disait 3004 5723: Viens 2064 5736. 4 Et 2532 il sortit 1831 5627 un autre 243 cheval 2462, roux 4450. 2532 Celui 846 qui le 1909 846 montait 2521 5740 reçut 1325 5681 le pouvoir d'enlever 2983 5629 la paix 1515 de 575 la terre 1093, 2532 afin que 2443 les hommes s'égorgeassent 4969 5661 les uns les autres 240; et 2532 une grande 3173 épée 3162 lui 846 fut donnée 1325 5681. 5 2532 Quand 3753 il ouvrit 455 5656 le troisième 5154 sceau 4973, j'entendis 191 5656 le troisième 5154 être vivant 2226 qui disait 3004 5723: Viens 2064 5736. 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, parut un cheval 2462 noir 3189. 2532 Celui qui le 1909 846 montait 2521 5740 tenait 2192 5723 une balance 2218 dans 1722 sa 846 main 5495. 6 Et 2532 j'entendis 191 5656 au 1722 milieu 3319 des quatre 5064 êtres vivants 2226 une voix 5456 qui disait 3004 5723: Une mesure 5518 de blé 4621 pour un denier 1220, et 2532 trois 5140 mesures 5518 d'orge 2915 pour un denier 1220; mais 2532 ne fais point 3361 de mal 91 5661 à l'huile 1637 et 2532 au vin 3631. 7 2532 Quand 3753 il ouvrit 455 5656 le quatrième 5067 sceau 4973, j'entendis 191 5656 la voix 5456 du quatrième 5067 être vivant 2226 qui disait 3004 5723: Viens 2064 5736. 8 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, parut un cheval 2462 d'une couleur pâle 5515. 2532 Celui 846 qui le 1883 846 montait 2521 5740 se nommait 3686 la mort 2288, et 2532 le séjour des morts 86 l'accompagnait 190 5719 3326 846. 2532 Le pouvoir 1849 leur 846 fut donné 1325 5681 sur 1909 le quart 5067 de la terre 1093, pour faire périr 615 5658 les hommes par 1722 l'épée 4501, 2532 par 1722 la famine 3042, 2532 par 1722 la mortalité 2288, et 2532 par 5259 les bêtes sauvages 2342 de la terre 1093.
9 2532 Quand 3753 il ouvrit 455 5656 le cinquième 3991 sceau 4973, je vis 1492 5627 sous 5270 l'autel 2379 les âmes 5590 de ceux qui avaient été immolés 4969 5772 à cause de 1223 la parole 3056 de Dieu 2316 et 2532 à cause du 1223 témoignage 3141 qu 3739'ils avaient rendu 2192 5707. 10 2532 Ils crièrent 2896 5707 d'une voix 5456 forte 3173, en disant 3004 5723: Jusques 2193 à quand 4219, Maître 1203 saint 40 et 2532 véritable 228, tardes-tu 3756 à juger 2919 5719, et 2532 à tirer vengeance 1556 5719 de notre 2257 sang 129 sur 575 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093? 11 2532 Une robe 4749 blanche 3022 fut donnée 1325 5681 à chacun d'eux 1538; et 2532 il leur 846 fut dit 4483 5681 de 2443 se tenir en repos 373 5672 quelque 3398 temps 5550 encore 2089, 2532 jusqu'à 2193 ce que fût complet 3739 4137 5695 le nombre de leurs 846 compagnons de service 4889 et 2532 de leurs 846 frères 80 qui devaient 3195 5723 être mis à mort 615 5745 comme 5613 2532 eux 846. 12 2532 Je regardai 1492 5627, quand 3753 il ouvrit 455 5656 le sixième 1623 sceau 4973; et 2532 2400 5628 il y eut 1096 5633 un grand 3173 tremblement de terre 4578, 2532 le soleil 2246 devint 1096 5633 noir 3189 comme 5613 un sac 4526 de crin 5155, 2532 la lune 4582 entière devint 1096 5633 comme 5613 du sang 129, 13 et 2532 les étoiles 792 du ciel 3772 tombèrent 4098 5627 sur 1519 la terre 1093, comme 5613 lorsqu'un figuier 4808 secoué 4579 5746 par 5259 un vent 417 violent 3173 jette 906 5719 ses 846 figues vertes 3653. 14 2532 Le ciel 3772 se retira 673 5681 comme 5613 un livre 975 qu'on roule 1507 5746; et 2532 toutes 3956 les montagnes 3735 et 2532 les îles 3520 furent remuées 2795 5681 1537 de leurs 846 places 5117. 15 2532 Les rois 935 de la terre 1093, 2532 les grands 3175, 2532 les chefs militaires 5506, 2532 les riches 4145, 2532 les puissants 1415, 2532 tous 3956 les esclaves 1401 et 2532 3956 les hommes libres 1658, se 1438 cachèrent 2928 5656 dans 1519 les cavernes 4693 et 2532 dans 1519 les rochers 4073 des montagnes 3735. 16 Et 2532 ils disaient 3004 5719 aux montagnes 3735 et 2532 aux rochers 4073: Tombez 4098 5628 sur 1909 nous 2248, et 2532 cachez 2928 5657-nous 2248 devant 575 la face 4383 de celui qui est assis 2521 5740 sur 1909 le trône 2362, et 2532 devant 575 la colère 3709 de l'agneau 721; 17 car 3754 le grand 3173 jour 2250 de sa 846 colère 3709 est venu 2064 5627, et 2532 qui 5101 peut 1410 5736 subsister 2476 5683?
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées