Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Colossiens 3:1-11

Col 3:1-11 (Martin)

   1 Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses qui sont en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu. 2 Pensez aux choses qui sont en haut, et non point à celles qui sont sur la terre. 3 Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu. 4 Quand Christ, qui est votre vie, apparaîtra, vous paraîtrez aussi alors avec lui en gloire.
   5 Mortifiez donc vos membres qui sont sur la terre, la fornication, la souillure, les affections déréglées, la mauvaise convoitise, et l'avarice, qui est une idolâtrie ; 6 Pour lesquelles choses la colère de Dieu vient sur les enfants rebelles ; 7 Et dans lesquelles vous avez marché autrefois, quand vous viviez en elles.
   8 Mais rejetez maintenant toutes ces choses, la colère, l'animosité, la médisance ; et qu'aucune parole déshonnête ne sorte de votre bouche. 9 Ne mentez point l'un à l'autre ayant dépouillé le vieil homme avec ses actions, 10 Et ayant revêtu le nouvel homme, qui se renouvelle en connaissance, selon l'image de celui qui l'a créé. 11 En qui il n'y a ni Grec, ni Juif, ni Circoncision, ni Prépuce, ni Barbare, ni Scythe, ni esclave, ni libre ; mais Christ y est tout, et en tous.

Col 3:1-11 (Vulgate)

   1 Igitur, si consurrexistis cum Christo : quæ sursum sunt quærite, ubi Christus est in dextera Dei sedens :
   2 quæ sursum sunt sapite, non quæ super terram.
   3 Mortui enim estis, et vita vestra est abscondita cum Christo in Deo.
   4 Cum Christus apparuerit, vita vestra : tunc et vos apparebitis cum ipso in gloria.
   5 Mortificate ergo membra vestra, quæ sunt super terram : fornicationem, immunditiam, libidinem, concupiscentiam malam, et avaritiam, quæ est simulacrorum servitus :
   6 propter quæ venit ira Dei super filios incredulitatis :
   7 in quibus et vos ambulastis aliquando, cum viveretis in illis.
   8 Nunc autem deponite et vos omnia : iram, indignationem, malitiam, blasphemiam, turpem sermonem de ore vestro.
   9 Nolite mentiri invicem, expoliantes vos veterem hominem cum actibus suis,
   10 et induentes novum eum, qui renovatur in agnitionem secundum imaginem ejus qui creavit illum :
   11 ubi non est gentilis et Judæus, circumcisio et præputium, Barbarus et Scytha, servus et liber : sed omnia, et in omnibus Christus.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées