Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Colossiens 3:1-11

Col 3:1-11 (Ostervald)

   1 Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses d'en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu. 2 Affectionnez-vous aux choses d'en haut, et non à celles de la terre; 3 Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu; 4 Mais quand Christ, qui est votre vie, paraîtra, alors vous serez aussi manifestés avec lui dans la gloire.
   5 Faites donc mourir ce qui dans vos membres tient à la terre, la fornication, l'impureté, les passions, les mauvais désirs, et l'avarice, qui est une idolâtrie; 6 Car c'est pour ces choses que la colère de Dieu vient sur les enfants de rébellion; 7 Dans lesquelles vous aussi vous avez marché autrefois, lorsque vous viviez en elles.
   8 Mais maintenant vous aussi renoncez à toutes: à la colère, à l'animosité, à la méchanceté, à la médisance, aux paroles déshonnêtes; qu'il n'en sorte pas de votre bouche. 9 Ne mentez point les uns aux autres; ayant dépouillé le vieil homme avec ses oeuvres, 10 Et ayant revêtu le nouvel homme, qui est renouvelé, dans la connaissance, à l'image de celui qui l'a créé. 11 Ici il n'y a ni Grec ni Juif, ni circoncis ni incirconcis, ni Barbare ni Scythe, ni esclave ni libre; mais Christ est tout en tous.

Col 3:1-11 (Vulgate)

   1 Igitur, si consurrexistis cum Christo : quæ sursum sunt quærite, ubi Christus est in dextera Dei sedens :
   2 quæ sursum sunt sapite, non quæ super terram.
   3 Mortui enim estis, et vita vestra est abscondita cum Christo in Deo.
   4 Cum Christus apparuerit, vita vestra : tunc et vos apparebitis cum ipso in gloria.
   5 Mortificate ergo membra vestra, quæ sunt super terram : fornicationem, immunditiam, libidinem, concupiscentiam malam, et avaritiam, quæ est simulacrorum servitus :
   6 propter quæ venit ira Dei super filios incredulitatis :
   7 in quibus et vos ambulastis aliquando, cum viveretis in illis.
   8 Nunc autem deponite et vos omnia : iram, indignationem, malitiam, blasphemiam, turpem sermonem de ore vestro.
   9 Nolite mentiri invicem, expoliantes vos veterem hominem cum actibus suis,
   10 et induentes novum eum, qui renovatur in agnitionem secundum imaginem ejus qui creavit illum :
   11 ubi non est gentilis et Judæus, circumcisio et præputium, Barbarus et Scytha, servus et liber : sed omnia, et in omnibus Christus.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées