Comparer
Daniel 5:25-31DRB 25 Et voici l'écriture qui a été tracée : MENÉ, MENÉ, THEKEL, UPHARSIN* !
KJV 25 And this is the writing that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.
DRB 26 Voici l'interprétation des paroles. MENÉ : Dieu a compté ton royaume, et y a mis fin.
KJV 26 This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it.
DRB 27 THEKEL : Tu as été pesé à la balance, et tu as été trouvé manquant de poids.
KJV 27 TEKEL; Thou art weighed in the balances, and art found wanting.
DRB 28 PÉRÈS : Ton royaume est divisé, et donné aux Mèdes et aux Perses.
KJV 28 PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
DRB 29 Alors Belshatsar donna des ordres*, et on vêtit Daniel de pourpre, et [on mit] une chaîne d'or à son cou, et on proclama qu'il serait le troisième gouverneur dans le royaume.
KJV 29 Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and put a chain of gold about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
DRB 30 En cette nuit-là, Belshatsar, roi des Chaldéens, fut tué.
KJV 30 In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain.
DRB 31 Et Darius, le Mède, reçut le royaume, étant âgé d'environ soixante-deux ans.
KJV 31 And Darius the Median took the kingdom, being about threescore and two years old.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées