Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Deutéronome 1:29

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 29 Je vous dis: Ne vous épouvantez pas, et n'ayez pas peur d'eux.

BAN 29 Et je vous dis : Ne vous effrayez pas et n'ayez pas peur d'eux.

BCC 29 Je vous dis : "ne vous effrayez pas et n'ayez pas peur d'eux.

DRB 29 - Et je vous dis : Ne vous épouvantez pas, et ne les craignez point ;

MAR 29 Mais je vous dis : N'ayez point de peur, et ne les craignez point.

NEG 29 Je vous dis: Ne vous épouvantez pas, et n'ayez pas peur d'eux.

OST 29 Mais je vous dis: N'ayez point peur, et ne les craignez point.

LSGS 29 Je vous dis 0559 8799: Ne vous épouvantez 06206 8799 pas, et n'ayez pas peur 03372 8799 d'eux.

S21 29 Je vous ai dit: ‘Ne tremblez pas et n'ayez pas peur d'eux.