Comparer Deutéronome 1:29
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 29 Je vous dis: Ne vous épouvantez pas, et n'ayez pas peur d'eux.
BAN 29 Et je vous dis : Ne vous effrayez pas et n'ayez pas peur d'eux.
BCC 29 Je vous dis : "ne vous effrayez pas et n'ayez pas peur d'eux.
DRB 29 - Et je vous dis : Ne vous épouvantez pas, et ne les craignez point ;
MAR 29 Mais je vous dis : N'ayez point de peur, et ne les craignez point.
NEG 29 Je vous dis: Ne vous épouvantez pas, et n'ayez pas peur d'eux.
OST 29 Mais je vous dis: N'ayez point peur, et ne les craignez point.
LSGS 29 Je vous dis 0559 8799: Ne vous épouvantez 06206 8799 pas, et n'ayez pas peur 03372 8799 d'eux.
S21 29 Je vous ai dit: ‘Ne tremblez pas et n'ayez pas peur d'eux.