Comparer
Deutéronome 13:12BAN 12 Si tu entends dire de l'une des villes que l'Eternel ton Dieu te donne pour y habiter :
BCC 12 Si tu entends dire de l'une des villes que Yahweh, ton Dieu, t'a données pour demeure :
DRB 12 Si, dans l'une de tes villes que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour y habiter, tu entends dire :
KJV 12 If thou shalt hear say in one of thy cities, which the LORD thy God hath given thee to dwell there, saying,
LSG 12 Si tu entends dire au sujet de l'une des villes que t'a données pour demeure l'Éternel, ton Dieu:
LSGS 12 Si tu entends dire 08085 8799 0559 8800 au sujet de l'une 0259 des villes 05892 que t'a données 05414 8802 pour demeure 03427 8800 l'Eternel 03068, ton Dieu 0430:
MAR 12 Quand tu entendras que dans l'une de tes villes que l'Eternel ton Dieu te donne pour y habiter, on dira :
NEG 12 Si tu entends dire au sujet de l'une des villes que t'a données pour demeure l'Eternel, ton Dieu:
OST 12 Quand tu entendras dire de l'une de tes villes que l'Éternel ton Dieu te donne pour y habiter:
S21 12 Tous les Israélites en entendront parler et éprouveront de la crainte, et ainsi l'on ne commettra plus d'acte aussi criminel au milieu de toi.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées