Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Deutéronome 9:17

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 17 Je saisis les deux tables, je les jetai de mes mains, et je les brisai sous vos yeux.

BAN 17 Et je saisis les deux tables, je les jetai hors de mes deux mains, et je les brisai sous vos yeux.

BCC 17 Alors, saisissant les deux tables, je les jetai de mes mains et je les brisai sous vos yeux.

DRB 17 Et je saisis les deux tables, et les jetai de dessus mes deux mains, et je les brisai devant vos yeux.

MAR 17 Alors je saisis les deux Tables, je les jetai de mes deux mains, et je les rompis devant vos yeux.

NEG 17 Je saisis les deux tables, je les jetai de mes mains, et je les brisai sous vos yeux.

OST 17 Alors je saisis les deux tables, et je les jetai de mes mains, et je les rompis devant vos yeux.

LSGS 17 Je saisis 08610 8799 les deux 08147 tables 03871, je les jetai 07993 8686 de 05921 mes 08147 mains 03027, et je les brisai 07665 8762 sous vos yeux 05869.

S21 17 Je tenais les deux tables; je les ai jetées et brisées sous vos yeux.