Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Ecclésiaste 10:16-20

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Ec 10:16-20 (Segond 1910)

   16 Malheur à toi, pays dont le roi est un enfant, et dont les princes mangent dès le matin ! 17 Heureux toi, pays dont le roi est de race illustre, et dont les princes mangent au temps convenable, pour soutenir leurs forces, et non pour se livrer à la boisson ! 18 Quand les mains sont paresseuses, la charpente s'affaisse ; et quand les mains sont lâches, la maison a des gouttières. 19 On fait des repas pour se divertir, le vin rend la vie joyeuse, et l'argent répond à tout. 20 Ne maudis pas le roi, même dans ta pensée, et ne maudis pas le riche dans la chambre où tu couches ; car l'oiseau du ciel emporterait ta voix, l'animal ailé publierait tes paroles.

Ec 10:16-20 (Annotée Neuchâtel)

   16 Malheur à toi, pays dont le roi est un enfant et dont les princes festoient dès le matin ! 17 Heureux es-tu, pays dont le roi est de noble race et dont les princes se jettent à table en temps convenable, en hommes, et non en buveurs. 18 Quand il y a paresse, la charpente se disloque, quand les mains sont lâches, la maison a des gouttières. 19 On fait des repas pour se divertir ; le vin égaie la vie, et l'argent répond à tout. 20 Ne maudis pas le roi, même en pensée ; et ne maudis pas le riche, même dans ta chambre à coucher, car l'oiseau du ciel transporterait tes propos et la gent ailée publierait tes discours.