Comparer
Ecclésiaste 3:1-10BAN 1 Il y a un moment pour tout et un temps pour toute affaire sous les cieux ;
DRB 1 Il y a une saison pour tout, et il y a un temps pour toute affaire sous les cieux.
KJV 1 To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:
BAN 2 un temps pour naître et un temps pour mourir ; un temps pour planter et un temps pour arracher ce qui est planté ;
DRB 2 Il y a un temps de naître, et un temps de mourir ; un temps de planter, et un temps d'arracher ce qui est planté ;
KJV 2 A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
BAN 3 un temps pour tuer et un temps pour guérir ; un temps pour démolir et un temps pour bâtir ;
DRB 3 un temps de tuer, et un temps de guérir ; un temps de démolir, et un temps de bâtir ;
KJV 3 A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
BAN 4 un temps pour pleurer et un temps pour rire ; un temps pour se lamenter et un temps pour danser ;
DRB 4 un temps de pleurer, et un temps de rire ; un temps de se lamenter, et un temps de sauter de joie ;
KJV 4 A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
BAN 5 un temps pour jeter des pierres et un temps pour ramasser des pierres ; un temps pour embrasser et un temps pour s'éloigner des embrassements ;
DRB 5 un temps de jeter des pierres, et un temps d'amasser des pierres ; un temps d'embrasser, et un temps de s'éloigner des embrassements ;
KJV 5 A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;
BAN 6 un temps pour chercher et un temps pour laisser perdre ; un temps pour garder et un temps pour dissiper ;
DRB 6 un temps de chercher, et un temps de perdre ; un temps de garder, et un temps de jeter ;
KJV 6 A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
BAN 7 Un temps pour déchirer et un temps pour coudre ; un temps pour se taire et un temps pour parler ;
DRB 7 un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler ;
KJV 7 A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
BAN 8 un temps pour aimer et un temps pour haïr ; un temps pour la guerre et un temps pour la paix.
DRB 8 un temps d'aimer, et un temps de haïr ; un temps de guerre, et un temps de paix.
KJV 8 A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.
BAN 9 Quel profit celui qui agit retire-t-il de son labeur ?
DRB 9 Celui qui agit, quel profit a-t-il de ce à quoi il travaille* ?
KJV 9 What profit hath he that worketh in that wherein he laboureth?
BAN 10 J'ai vu la tâche que Dieu a donnée aux fils des hommes pour qu'ils s'y fatiguent :
DRB 10 J'ai vu l'occupation que Dieu a donnée aux fils des hommes pour s'y fatiguer :
KJV 10 I have seen the travail, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées