Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Ecclésiaste 5:4-5

Ec 5:4-5 (Darby)

   4 Quand tu auras voué un vœu à Dieu, ne tarde point à l'acquitter ; car il ne prend pas plaisir aux sots : ce que tu auras voué, accomplis-le. 5 Mieux vaut que tu ne fasses point de vœu, que d'en faire un et de ne pas l'accomplir.

Ec 5:4-5 (Nouvelle Edition de Genève)

4 Mieux vaut pour toi ne point faire de vœu, que d'en faire un et de ne pas l'accomplir. 5 Ne permets pas à ta bouche de faire pécher ta chair, et ne dis pas en présence de l'envoyé que c'est une inadvertance. Pourquoi Dieu s'irriterait-il de tes paroles, et détruirait-il l'ouvrage de tes mains?

Ec 5:4-5 (Vulgate)

   4 multoque melius est non vovere,
quam post votum promissa non reddere.
   5 Ne dederis os tuum ut peccare facias carnem tuam,
neque dicas coram angelo :
Non est providentia :
ne forte iratus Deus contra sermones tuos
dissipet cuncta opera manuum tuarum.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées