Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Ephésiens 2:4-7

Ep 2:4-7 (Catholique Crampon)

4 Mais Dieu, qui est riche en miséricorde, à cause du grand amour dont il nous a aimés, 5 et alors que nous étions morts par nos offenses, nous a rendus vivants avec le Christ (c'est par grâce que vous êtes sauvés) ; 6 il nous a ressuscités, ensemble et nous a fait asseoir ensemble dans les cieux en Jésus-Christ, 7 afin de montrer dans les siècles à venir l'infinie richesse de sa grâce par sa bonté envers nous en Jésus-Christ.

Ep 2:4-7 (Vulgate)

   4 Deus autem, qui dives est in misericordia, propter nimiam caritatem suam, qua dilexit nos,
   5 et cum essemus mortui peccatis, convivificavit nos in Christo (cujus gratia estis salvati),
   6 et conresuscitavit, et consedere fecit in cælestibus in Christo Jesu :
   7 ut ostenderet in sæculis supervenientibus abundantes divitias gratiæ suæ, in bonitate super nos in Christo Jesu.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées