Comparer
Esaïe 47:2-3DRB 2 Prends les meules et mouds de la farine ; ôte ton voile, relève ta robe, découvre ta jambe, traverse les fleuves :
MAR 2 Mets la main aux meules, et fais moudre la farine ; délie tes tresses, déchausse-toi, découvre tes jambes et passe les fleuves.
S21 2 Prends le moulin et mouds de la farine!
Retire ton voile, relève les pans de ta robe,
découvre tes jambes et traverse les fleuves!
DRB 3 ta nudité sera découverte ; oui, ta honte sera vue. Je tirerai vengeance, et je ne rencontrerai personne [qui m'arrête] *….
MAR 3 Ta honte sera découverte, et ton opprobre sera vu ; je prendrai vengeance, je n'irai point contre toi en homme.
S21 3 Ta nudité sera dévoilée
et ta honte sera exposée.
J'exercerai ma vengeance
sans aucune opposition.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées