Comparer
Esaïe 54:11-17BCC 11 Malheureuse, battue de la tempête, sans consolation, voici que je coucherai tes pierres dans l'antimoine, et que je te fonderai sur des saphirs ;
LSG 11 Malheureuse, battue de la tempête, et que nul ne console ! Voici, je garnirai tes pierres d'antimoine, Et je te donnerai des fondements de saphir ;
S21 11 Malheureuse, toi qui es battue par la tempête et que personne ne console,
je pose tes pierres avec du mortier
et je te donnerai des fondations en saphir;
WLC 11 עֲנִיָּ֥ה סֹעֲרָ֖ה לֹ֣א נֻחָ֑מָה הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י מַרְבִּ֤יץ בַּפּוּךְ֙ אֲבָנַ֔יִךְ וִיסַדְתִּ֖יךְ בַּסַּפִּירִֽים׃
BCC 12 je ferai tes créneaux de rubis, tes portes d'escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
LSG 12 Je ferai tes créneaux de rubis, Tes portes d'escarboucles, Et toute ton enceinte de pierres précieuses.
S21 12 je ferai tes ouvertures en rubis,
tes portes en escarboucles
et toute ton enceinte en pierres précieuses.
WLC 12 וְשַׂמְתִּ֤י כַּֽדְכֹד֙ שִׁמְשֹׁתַ֔יִךְ וּשְׁעָרַ֖יִךְ לְאַבְנֵ֣י אֶקְדָּ֑ח וְכָל־ גְּבוּלֵ֖ךְ לְאַבְנֵי־ חֵֽפֶץ׃
BCC 13 Tous tes fils seront disciples de Yahweh tes fils jouiront d'une grande paix.
LSG 13 Tous tes fils seront disciples de l'Éternel, Et grande sera la postérité de tes fils.
S21 13 *Tous tes fils seront disciples de l'Eternel
et leur prospérité sera grande.
WLC 13 וְכָל־ בָּנַ֖יִךְ לִמּוּדֵ֣י יְהוָ֑ה וְרַ֖ב שְׁל֥וֹם בָּנָֽיִךְ׃
BCC 14 Tu seras affermie sur la justice ; loin de toi l'angoisse, car tu n'as rien à redouter ; la frayeur, car elle n'approchera pas de toi.
LSG 14 Tu seras affermie par la justice ; Bannis l'inquiétude, car tu n'as rien à craindre, Et la frayeur, car elle n'approchera pas de toi.
S21 14 Tu seras affermie par la justice.
Oublie l'oppression, car tu n'as rien à craindre!
Oublie la terreur, car elle ne s'approchera pas de toi!
WLC 14 בִּצְדָקָ֖ה תִּכּוֹנָ֑נִי רַחֲקִ֤י מֵעֹ֙שֶׁק֙ כִּֽי־ לֹ֣א תִירָ֔אִי וּמִ֨מְּחִתָּ֔ה כִּ֥י לֹֽא־ תִקְרַ֖ב אֵלָֽיִךְ׃
BCC 15 Si une ligue se forme, cela ne viendra pas de moi ; qui s'est ligué contre toi ? Il tombera devant toi.
LSG 15 Si l'on forme des complots, cela ne viendra pas de moi ; Quiconque se liguera contre toi tombera sous ton pouvoir.
S21 15 Si l'on forme des complots, cela ne viendra pas de moi.
Celui qui se liguera contre toi tombera contre toi.
WLC 15 הֵ֣ן גּ֥וֹר יָג֛וּר אֶ֖פֶס מֵֽאוֹתִ֑י מִי־ גָ֥ר אִתָּ֖ךְ עָלַ֥יִךְ יִפּֽוֹל׃
BCC 16 Voici que moi, j'ai créé le forgeron, qui souffle sur les charbons ardents, et qui en retire l'arme qu'il doit travailler, et c'est moi qui ai créé le dévastateur pour la détruire.
LSG 16 Voici, j'ai créé l'ouvrier qui souffle le charbon au feu, Et qui fabrique une arme par son travail ; Mais j'ai créé aussi le destructeur pour la briser.
S21 16 Vois: j'ai créé le forgeron qui souffle sur les braises
et qui fabrique une arme,
mais j'ai aussi créé le destructeur chargé de l'anéantir.
WLC 16 אָֽנֹכִי֙ בָּרָ֣אתִי חָרָ֔שׁ נֹפֵ֙חַ֙ בְּאֵ֣שׁ פֶּחָ֔ם וּמוֹצִ֥יא כְלִ֖י לְמַעֲשֵׂ֑הוּ וְאָנֹכִ֛י בָּרָ֥אתִי מַשְׁחִ֖ית לְחַבֵּֽל׃
BCC 17 Toute arme forgée contre toi sera sans effet, et toute langue qui s'élèvera pour contester avec toi, tu la condamneras. Tel est l'héritage des fils de Yahweh ; telle est la justice qui leur viendra de moi ‒ oracle de Yahweh.
LSG 17 Toute arme forgée contre toi sera sans effet ; Et toute langue qui s'élèvera en justice contre toi, Tu la condamneras. Tel est l'héritage des serviteurs de l'Éternel, Tel est le salut qui leur viendra de moi, Dit l'Éternel.
S21 17 Toute arme préparée contre toi sera sans effet
et toute personne qui s'attaquera à toi au tribunal,
c'est toi qui la condamneras.
Tel est l'héritage des serviteurs de l'Eternel,
telle est la justice qui leur viendra de moi, déclare l'Eternel.
WLC 17 כָּל־ כְּלִ֞י יוּצַ֤ר עָלַ֙יִךְ֙ לֹ֣א יִצְלָ֔ח וְכָל־ לָשׁ֛וֹן תָּֽקוּם־ אִתָּ֥ךְ לַמִּשְׁפָּ֖ט תַּרְשִׁ֑יעִי זֹ֡את נַחֲלַת֩ עַבְדֵ֨י יְהוָ֧ה וְצִדְקָתָ֛ם מֵאִתִּ֖י נְאֻם־ יְהוָֽה׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées