Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Exode 12:46

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os.

BAN 46 On mangera chaque agneau dans une seule maison : tu ne porteras rien de sa chair hors de la maison et vous ne romprez aucun de ses os.

BCC 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os.

DRB 46 Elle sera mangée dans une même maison ; tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os.

MAR 46 On la mangera dans une même maison, et vous n'emporterez point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez point les os.

NEG 46 On ne la mangera que dans la maison; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os.

OST 46 Elle sera mangée dans une même maison; tu n'emporteras point de la chair hors de la maison, et vous n'en briserez aucun os.

LSGS 46 On ne la mangera 0398 8735 que dans la 0259 maison 01004; vous n'emporterez 03318 8686 point de chair 01320 hors 02351 de la maison 01004, et vous ne briserez 07665 8799 aucun os 06106.

S21 46 On ne la mangera que dans la maison; vous n'emporterez pas la viande à l'extérieur de la maison et *vous ne briserez aucun de ses os.