Comparer
Exode 16:13DRB 13 Et il arriva, le soir, que des cailles montèrent et couvrirent le camp ; et, au matin, il y eut une couche de rosée autour du camp ;
KJV 13 And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.
LSG 13 Le soir, il survint des cailles qui couvrirent le camp ; et, au matin, il y eut une couche de rosée autour du camp.
LSGS 13 Le soir 06153, il survint 05927 8799 des cailles 07958 qui couvrirent 03680 8762 le camp 04264; et, au matin 01242, il y eut une couche 07902 de rosée 02919 autour 05439 du camp 04264.
MAR 13 Sur le soir donc il monta des cailles, qui couvrirent le camp, et au matin il y eut une couche de rosée à l'entour du camp.
NEG 13 Le soir, il survint des cailles qui couvrirent le camp; et, au matin, il y eut une couche de rosée autour du camp.
VULC 13 Factum est ergo vespere, et ascendens coturnix, cooperuit castra : mane quoque ros jacuit per circuitum castrorum.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées