Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Exode 22:16-24

Ex 22:16-24 (Annotée Neuchâtel)

   16 Lorsqu'un homme séduit une vierge qui n'est pas fiancée et a commerce avec elle, il doit payer un douaire en la prenant pour femme. 17 Si le père refuse positivement de la lui donner, il payera l'argent qu'on donne pour douaire des vierges. 18 Tu ne laisseras pas vivre de magicienne. 19 Quiconque a commerce avec une bête devra être mis à mort. 20 Qui sacrifie aux dieux, si ce n'est à l'Eternel, à lui seul, sera détruit comme anathème. 21 Tu ne feras pas de tort à l'étranger et tu ne l'opprimeras pas, car vous avez été des étrangers dans le pays d'Egypte. 22 Vous ne chagrinerez jamais ni veuve, ni orphelin. 23 Si tu les chagrines en quelque manière, car, s'ils viennent à crier à moi, j'entendrai certainement leur cri, 24 ma colère s'enflammera, et je vous tuerai par l'épée, et vos femmes seront des veuves et vos fils des orphelins.

Ex 22:16-24 (Darby)

   16 Et si un homme séduit une vierge non fiancée, et couche avec elle, il la prendra pour sa femme, en payant une dot. 17 Si son père refuse absolument de la lui donner, il [lui] pèsera de l'argent selon la dot des vierges. 18 Tu ne laisseras point vivre la magicienne. 19 Quiconque couche avec une bête sera certainement mis à mort. 20 Celui qui sacrifie à un dieu, si ce n'est à l'Éternel seul, sera voué à la destruction. 21 Tu ne traiteras pas mal et tu n'opprimeras pas l'étranger ; car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte. 22 Vous n'affligerez aucune veuve, ni aucun orphelin. 23 Si, en quoi que ce soit, tu les affliges, et qu'ils crient à moi, certainement j'entendrai leur cri ; 24 et ma colère s'embrasera, et je vous tuerai par l'épée, et vos femmes seront veuves, et vos enfants orphelins.

Ex 22:16-24 (Segond 1910)

   16 Si un homme séduit une vierge qui n'est point fiancée, et qu'il couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme. 17 Si le père refuse de la lui accorder, il paiera en argent la valeur de la dot des vierges. 18 Tu ne laisseras point vivre la magicienne. 19 Quiconque couche avec une bête sera puni de mort. 20 Celui qui offre des sacrifices à d'autres dieux qu'à l'Éternel seul sera voué à l'extermination. 21 Tu ne maltraiteras point l'étranger, et tu ne l'opprimeras point ; car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte. 22 Tu n'affligeras point la veuve, ni l'orphelin. 23 Si tu les affliges, et qu'ils viennent à moi, j'entendrai leurs cris ; 24 ma colère s'enflammera, et je vous détruirai par l'épée ; vos femmes deviendront veuves, et vos enfants orphelins.

Ex 22:16-24 (Ostervald)

   16 Si quelqu'un suborne une vierge qui n'était point fiancée, et couche avec elle, il faudra qu'il paie sa dot et la prenne pour femme. 17 Si le père de la fille refuse absolument de la lui donner, il lui paiera l'argent qu'on donne pour la dot des vierges. 18 Tu ne laisseras point vivre la sorcière. 19 Quiconque couchera avec une bête, sera puni de mort. 20 Celui qui sacrifie à d'autres dieux qu'à l'Éternel seul, sera voué à l'extermination. 21 Tu ne maltraiteras point l'étranger, et tu ne l'opprimeras point; car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte. 22 Vous n'affligerez aucune veuve ni aucun orphelin. 23 Si tu les affliges, et qu'ils crient à moi, certainement j'entendrai leur cri; 24 Et ma colère s'enflammera, et je vous tuerai par l'épée, et vos femmes seront veuves, et vos enfants orphelins.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées