Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Exode 22:16-24

Ex 22:16-24 (Catholique Crampon)

16 Si le père refuse de la lui accorder, le séducteur paiera l'argent qu'on donne pour la dot des vierges. 17 Tu ne laisseras pas vivre la magicienne. 18 Quiconque a commerce avec une bête sera mis à mort. 19 Celui qui offre des sacrifices aux dieux, et non à Yahweh seul, sera voué à l'anathème. 20 Tu ne maltraiteras point l'étranger et tu ne l'opprimeras point, car vous avez été des étrangers dans le pays d'Égypte. 21 Vous n'affligerez point la veuve ni l'orphelin. 22 Si tu les affliges, ils crieront vers moi, 23 et j'entendrai leur cri ; ma colère s'enflammera, et je vous détruirai par l'épée, et vos femmes seront des veuves et vos enfants des orphelins. 24 Si tu prêtes de l'argent à quelqu'un de mon peuple, au pauvre qui est avec toi, tu ne seras point à son égard comme un créancier, tu n'exigeras pas de lui d'intérêt.

Ex 22:16-24 (Darby)

   16 Et si un homme séduit une vierge non fiancée, et couche avec elle, il la prendra pour sa femme, en payant une dot. 17 Si son père refuse absolument de la lui donner, il [lui] pèsera de l'argent selon la dot des vierges. 18 Tu ne laisseras point vivre la magicienne. 19 Quiconque couche avec une bête sera certainement mis à mort. 20 Celui qui sacrifie à un dieu, si ce n'est à l'Éternel seul, sera voué à la destruction. 21 Tu ne traiteras pas mal et tu n'opprimeras pas l'étranger ; car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte. 22 Vous n'affligerez aucune veuve, ni aucun orphelin. 23 Si, en quoi que ce soit, tu les affliges, et qu'ils crient à moi, certainement j'entendrai leur cri ; 24 et ma colère s'embrasera, et je vous tuerai par l'épée, et vos femmes seront veuves, et vos enfants orphelins.

Ex 22:16-24 (Ostervald)

   16 Si quelqu'un suborne une vierge qui n'était point fiancée, et couche avec elle, il faudra qu'il paie sa dot et la prenne pour femme. 17 Si le père de la fille refuse absolument de la lui donner, il lui paiera l'argent qu'on donne pour la dot des vierges. 18 Tu ne laisseras point vivre la sorcière. 19 Quiconque couchera avec une bête, sera puni de mort. 20 Celui qui sacrifie à d'autres dieux qu'à l'Éternel seul, sera voué à l'extermination. 21 Tu ne maltraiteras point l'étranger, et tu ne l'opprimeras point; car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte. 22 Vous n'affligerez aucune veuve ni aucun orphelin. 23 Si tu les affliges, et qu'ils crient à moi, certainement j'entendrai leur cri; 24 Et ma colère s'enflammera, et je vous tuerai par l'épée, et vos femmes seront veuves, et vos enfants orphelins.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées