Comparer
Exode 23:4BAN 4 Lorsque tu rencontreras le boeuf de ton adversaire ou son âne égaré, tu ne manqueras pas de le lui ramener.
BCC 4 Si tu rencontres le boeuf de ton ennemi ou son âne égaré, tu ne manqueras pas de le lui ramener.
DRB 4 Si tu rencontres le bœuf de ton ennemi, ou son âne, égaré, tu ne manqueras pas de le lui ramener.
LSG 4 Si tu rencontres le boeuf de ton ennemi ou son âne égaré, tu le lui ramèneras.
LSGS 4 Si tu rencontres 06293 8799 le boeuf 07794 de ton ennemi 0341 8802 ou son âne 02543 égaré 08582 8802, tu le lui ramèneras 07725 8687 07725 8686.
MAR 4 Si tu rencontres le boeuf de ton ennemi, ou son âne égaré, tu ne manqueras point de le lui ramener.
NEG 4 Si tu rencontres le bœuf de ton ennemi ou son âne égaré, tu le lui ramèneras.
OST 4 Si tu rencontres le boeuf de ton ennemi, ou son âne, égaré, tu ne manqueras point de le lui ramener.
S21 4 »Si tu rencontres le bœuf ou l'âne de ton ennemi alors qu'il est égaré, tu le lui ramèneras.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées