Comparer
Exode 36:2-7BAN 2 Et Moïse appela Betsaléel et Oholiab et tous les hommes intelligents, en qui l'Eternel avait mis de l'intelligence, tous ceux que leur coeur portait à se mettre à l'oeuvre pour l'exécuter.
VULC 2 Cumque vocasset eos Moyses et omnem eruditum virum, cui dederat Dominus sapientiam, et qui sponte sua obtulerant se ad faciendum opus,
BAN 3 Et ils prirent de devant Moïse tous les dons que les fils d'Israël avaient apportés pour exécuter les ouvrages pour le service du sanctuaire ; et on continuait à apporter chaque matin à Moïse des dons volontaires.
VULC 3 tradidit eis universa donaria filiorum Israël. Qui cum instarent operi, quotidie mane vota populus offerebat.
BAN 4 Et tous les hommes habiles, qui exécutaient tous les ouvrages du sanctuaire, quittèrent chacun l'ouvrage qu'ils faisaient
VULC 4 Unde artifices venire compulsi,
BAN 5 et vinrent dire à Moïse : Le peuple apporte trop, plus qu'il n'en faut pour le service de l'oeuvre que l'Eternel a commandé de faire.
VULC 5 dixerunt Moysi : Plus offert populus quam necessarium est.
BAN 6 Et Moïse fit proclamer dans le camp cet ordre : Que ni homme, ni femme ne fasse plus rien en fait d'offrandes pour le sanctuaire. Et on empêcha le peuple de plus rien apporter.
VULC 6 Jussit ergo Moyses præconis voce cantari : Nec vir, nec mulier quidquam offerat ultra in opere sanctuarii. Sicque cessatum est a muneribus offerendis,
BAN 7 Les objets préparés suffisaient et au-delà pour tous les ouvrages à exécuter.
VULC 7 eo quod oblata sufficerent et superabundarent.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées