Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Exode 4:18-23

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Ex 4:18-23 (Segond 1910)

   18 Moïse s'en alla ; et de retour auprès de Jéthro, son beau-père, il lui dit: Laisse-moi, je te prie, aller rejoindre mes frères qui sont en Égypte, afin que je voie s'ils sont encore vivants. Jéthro dit à Moïse: Va en paix. 19 L'Éternel dit à Moïse, en Madian: Va, retourne en Égypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts. 20 Moïse prit sa femme et ses fils, les fit monter sur des ânes, et retourna dans le pays d'Égypte. Il prit dans sa main la verge de Dieu. 21 L'Éternel dit à Moïse: En partant pour retourner en Égypte, vois tous les prodiges que je mets en ta main: tu les feras devant Pharaon. Et moi, j'endurcirai son coeur, et il ne laissera point aller le peuple. 22 Tu diras à Pharaon: Ainsi parle l'Éternel: Israël est mon fils, mon premier-né. 23 Je te dis: Laisse aller mon fils, pour qu'il me serve ; si tu refuses de le laisser aller, voici, je ferai périr ton fils, ton premier-né.

Ex 4:18-23 (Annotée Neuchâtel)

   18 Et Moïse s'en alla et retourna vers Jéthro son beau-père et lui dit : Je voudrais partir et retourner vers mes frères qui sont en Egypte pour voir s'ils sont encore en vie. Et Jéthro dit à Moïse : Va en paix. 19 Et l'Eternel dit à Moïse en Madian : Va, retourne en Egypte, car tous les hommes qui en voulaient à ta vie sont morts. 20 Alors Moïse prit sa femme et ses fils et les fit monter sur l'âne et retourner au pays d'Egypte. Et Moïse prit en main le bâton de Dieu. 21 Et l'Eternel dit à Moïse : En t'en retournant en Egypte, considère tous les prodiges que j'ai mis en ta main : tu les feras devant Pharaon, et moi, j'endurcirai son coeur, et il ne laissera pas aller le peuple. 22 Et tu diras à Pharaon : Ainsi a dit l'Eternel : Israël est mon fils, mon premier-né, 23 et je t'ai dit : Laisse aller mon fils pour qu'il me serve ; et tu as refusé de le laisser aller. Je vais tuer ton fils, ton premier-né.