Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Exode 6:1

BCC 1 Yahweh dit à Moïse : "tu verras bientôt ce que je ferai à Pharaon : contraint par une main puissante, il les laissera aller ; contraint par une main puissante, il les chassera de son pays."

DRB 1 Et l'Éternel dit à Moïse : Tu verras maintenant ce que je ferai au Pharaon, car [contraint] par main forte, il les laissera aller, et [contraint] par main forte, il les chassera de son pays.

KJV 1 Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.

LSGS 1 L'Eternel 03068 dit 0559 8799 à Moïse 04872: Tu verras 07200 8799 maintenant ce que je ferai 06213 8799 à Pharaon 06547; une main 03027 puissante 02389 le forcera à les laisser aller 07971 8762, une main 03027 puissante 02389 le forcera à les chasser 01644 8762 de son pays 0776.

OST 1 Et l'Éternel dit à Moïse: Maintenant tu verras ce que je ferai à Pharaon; car il les laissera aller, contraint par une main forte; et, contraint par une main forte, il les chassera de son pays.

S21 1 L'Eternel dit à Moïse: «Tu vas voir maintenant ce que je ferai au pharaon. Une main puissante le forcera à les laisser partir, une main puissante le forcera à les chasser de son pays.»

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées