Comparer
Exode 7:13-14Ex 7:13-14 (Annotée Neuchâtel)
13 Et le coeur de Pharaon s'endurcit, et il ne les écouta pas, selon que l'Eternel l'avait dit.14 Et l'Eternel dit à Moïse : Le coeur de Pharaon est appesanti. Il a refusé de laisser aller le peuple.
Ex 7:13-14 (King James)
13 And he hardened Pharaoh's heart, that he hearkened not unto them; as the LORD had said.14 And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go.
Ex 7:13-14 (Segond 1910)
13 Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et Aaron selon ce que l'Éternel avait dit.14 L'Éternel dit à Moïse: Pharaon a le coeur endurci ; il refuse de laisser aller le peuple.
Ex 7:13-14 (Martin)
13 Et le coeur de Pharaon s'endurcit, et il ne les écouta point ; selon que l'Eternel [en] avait parlé.14 Et l'Eternel dit à Moïse : le coeur de Pharaon est endurci, il a refusé de laisser aller le peuple.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées