Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Exode 7:23

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 23 Pharaon s'en retourna, et alla dans sa maison ; et il ne prit pas même à coeur ces choses.

BAN 23 Et Pharaon se détourna et entra en sa maison et ne fit point attention même à cela.

BCC 23 Pharaon s'en retourna et, étant entré dans la maison, il n'appliqua point son coeur à ces choses.

DRB 23 Et le Pharaon se tourna, et entra dans sa maison, et n'appliqua pas son cœur à cela non plus.

MAR 23 Et Pharaon [leur] ayant tourné le dos, vint en sa maison, et n'appliqua point encore son coeur aux choses [qu'il avait vues].

NEG 23 Pharaon s'en retourna, et alla dans sa maison; et il ne prit pas même à cœur ces choses.

OST 23 Et Pharaon s'en retourna et vint en sa maison, et ne rendit pas même son coeur attentif à tout cela.

LSGS 23 Pharaon 06547 s'en retourna 06437 8799, et alla 0935 8799 dans sa maison 01004; et il ne prit 07896 8804 pas même à coeur 03820 ces choses 02063.

S21 23 Le pharaon se détourna d'eux et rentra chez lui; il ne prit même pas ces événements à cœur.