Comparer
Ezéchiel 22:6BAN 6 Voici les princes d'Israël, chacun selon ses forces, sont chez toi occupés à répandre le sang.
BCC 6 Voici que les princes d'Israël, chacun selon ses forces, sont occupés chez toi à répandre le sang.
DRB 6 Voici, les princes d'Israël étaient au dedans de toi pour verser le sang, chacun selon son pouvoir.
LSG 6 Voici, au dedans de toi, tous les princes d'Israël usent de leur force pour répandre le sang ;
LSGS 6 Voici, au dedans de toi, tous 0376 les princes 05387 d'Israël 03478 usent de leur force 02220 pour répandre 08210 8800 le sang 01818;
MAR 6 Voici, les Princes d'Israël ont contribué au dedans de toi, chacun selon sa force, à répandre le sang.
NEG 6 Voici, au-dedans de toi, tous les princes d'Israël usent de leur force pour répandre le sang;
OST 6 Voici, dans ton sein les princes d'Israël contribuent de tout leur pouvoir à répandre le sang.
S21 6 »Chez toi, les princes d'Israël profitent de leur pouvoir pour verser le sang.
VULC 6 Ecce principes Israël singuli in brachio suo fuerunt in te, ad effundendum sanguinem.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées