Comparer
Ezéchiel 36:26-27Ez 36:26-27 (Catholique Crampon)
26 Et je vous donnerai un coeur nouveau, et je mettrai au dedans de vous un esprit nouveau ; j'ôterai de votre chair le coeur de pierre ; et je vous donnerai un coeur de chair. 27 Je mettrai au dedans de vous mon Esprit, et je ferai que vous suivrez mes ordonnances, que vous observerez mes lois et les pratiquerez.Ez 36:26-27 (Segond 1910)
26 Je vous donnerai un coeur nouveau, et je mettrai en vous un esprit nouveau ; j'ôterai de votre corps le coeur de pierre, et je vous donnerai un coeur de chair. 27 Je mettrai mon esprit en vous, et je ferai en sorte que vous suiviez mes ordonnances, et que vous observiez et pratiquiez mes lois.Ez 36:26-27 (Segond avec Strong)
26 Je vous donnerai 05414 8804 un coeur 03820 nouveau 02319, et je mettrai 05414 8799 en 07130 vous un esprit 07307 nouveau 02319; j'ôterai 05493 8689 de votre corps 01320 le coeur 03820 de pierre 068, et je vous donnerai 05414 8804 un coeur 03820 de chair 01320. 27 Je mettrai 05414 8799 mon esprit 07307 en 07130 vous, et je ferai 06213 8804 en sorte que vous suiviez 03212 8799 mes ordonnances 02706, et que vous observiez 08104 8799 et pratiquiez 06213 8804 mes lois 04941.Ez 36:26-27 (Vulgate)
26 Et dabo vobis cor novum,et spiritum novum ponam in medio vestri :
et auferam cor lapideum de carne vestra,
et dabo vobis cor carneum.
27 Et spiritum meum ponam in medio vestri :
et faciam ut in præceptis meis ambuletis,
et judicia mea custodiatis et operemini.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées