Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Ezéchiel 36:26-27

Ez 36:26-27 (Darby)

26 Et je vous donnerai un cœur nouveau, et je mettrai au dedans de vous un esprit nouveau ; et j'ôterai de votre chair le cœur de pierre, et je vous donnerai un cœur de chair ; 27 et je mettrai mon Esprit au dedans de vous, et je ferai que vous marchiez dans mes statuts, et que vous gardiez mes ordonnances et les pratiquiez.

Ez 36:26-27 (Segond 1910)

26 Je vous donnerai un coeur nouveau, et je mettrai en vous un esprit nouveau ; j'ôterai de votre corps le coeur de pierre, et je vous donnerai un coeur de chair. 27 Je mettrai mon esprit en vous, et je ferai en sorte que vous suiviez mes ordonnances, et que vous observiez et pratiquiez mes lois.

Ez 36:26-27 (Segond avec Strong)

26 Je vous donnerai 05414 8804 un coeur 03820 nouveau 02319, et je mettrai 05414 8799 en 07130 vous un esprit 07307 nouveau 02319; j'ôterai 05493 8689 de votre corps 01320 le coeur 03820 de pierre 068, et je vous donnerai 05414 8804 un coeur 03820 de chair 01320. 27 Je mettrai 05414 8799 mon esprit 07307 en 07130 vous, et je ferai 06213 8804 en sorte que vous suiviez 03212 8799 mes ordonnances 02706, et que vous observiez 08104 8799 et pratiquiez 06213 8804 mes lois 04941.

Ez 36:26-27 (Nouvelle Edition de Genève)

26 Je vous donnerai un cœur nouveau, et je mettrai en vous un esprit nouveau; j'ôterai de votre corps le cœur de pierre, et je vous donnerai un cœur de chair. 27 Je mettrai mon Esprit en vous, et je ferai en sorte que vous suiviez mes ordonnances, et que vous observiez et pratiquiez mes lois.

Ez 36:26-27 (Vulgate)

   26 Et dabo vobis cor novum,
et spiritum novum ponam in medio vestri :
et auferam cor lapideum de carne vestra,
et dabo vobis cor carneum.
   27 Et spiritum meum ponam in medio vestri :
et faciam ut in præceptis meis ambuletis,
et judicia mea custodiatis et operemini.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées