Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Galates 5:22-23

Ga 5:22-23 (Catholique Crampon)

22 Le fruit de l'Esprit, au contraire, c'est la charité, la joie, la paix, la patience, la mansuétude, la bonté, la fidélité, 23 la douceur, la tempérance. Contre de pareils fruits, il n'y a pas de loi.

Ga 5:22-23 (King James)

22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith, 23 Meekness, temperance: against such there is no law.

Ga 5:22-23 (Segond 1910)

22 Mais le fruit de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bénignité, la fidélité, la douceur, la tempérance ; 23 la loi n'est pas contre ces choses.

Ga 5:22-23 (Vulgate)

   22 Fructus autem Spiritus est caritas, gaudium, pax, patientia, benignitas, bonitas, longanimitas,
   23 mansuetudo, fides, modestia, continentia, castitas. Adversus hujusmodi non est lex.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées